Isaiah 21:12
প্রহরী উত্তর দিল, “সকাল আসছে| কিন্তু তারপর আবার রাত আসবে| এরপরও যদি তোমার কিছু জিজ্ঞাস্য থাকে, তাহলে ফিরে এসো| (তখন আবার জিজ্ঞাসা) করবে|”
Isaiah 21:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
American Standard Version (ASV)
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
Bible in Basic English (BBE)
The watchman says, The morning has come, but night is still to come: if you have questions to put, put them, and come back again.
Darby English Bible (DBY)
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire; return, come.
World English Bible (WEB)
The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again."
Young's Literal Translation (YLT)
The watchman hath said, `Come hath morning, and also night, If ye inquire, inquire ye, turn back, come.'
| The watchman | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| said, | שֹׁמֵ֔ר | šōmēr | shoh-MARE |
| The morning | אָתָ֥ה | ʾātâ | ah-TA |
| cometh, | בֹ֖קֶר | bōqer | VOH-ker |
| and also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| night: the | לָ֑יְלָה | lāyĕlâ | LA-yeh-la |
| if | אִם | ʾim | eem |
| ye will inquire, | תִּבְעָי֥וּן | tibʿāyûn | teev-ah-YOON |
| inquire | בְּעָ֖יוּ | bĕʿāyû | beh-AH-yoo |
| ye: return, | שֻׁ֥בוּ | šubû | SHOO-voo |
| come. | אֵתָֽיוּ׃ | ʾētāyû | ay-TAI-oo |
Cross Reference
ইসাইয়া 17:14
ঐ দিন রাতে লোকরা ভয় পাবে| সকাল হওয়ার আগেই সবাই পালিয়ে যাবে| কোন কিছুই পড়ে থাকবে না| তাই শএুরা কিছুই পাবে না| তারা আমাদের দেশে আসবে| কিন্তু দেশে তখন কিছুই থাকবে না|
पশিষ্যচরিত 17:19
তারা পৌলকে আরেয়পাগের সভায় নিয়ে গিয়ে বলল, ‘আপনি এই য়ে নতুন বিষয় শিক্ষা দিচ্ছেন, এটা কি? আমরা কি তা জানতে পারি?
पশিষ্যচরিত 2:37
লোকেরা এই কথা শুনে খুবই দুঃখিত হল৷ তারা পিতর ও অন্যান্য প্রেরিতদের বলল, ‘ভাইয়েরা, আমরা কি করব?’
এজেকিয়েল 18:30
কারণ ইস্রায়েল পরিবার, আমি প্রত্যেক ব্যক্তিকে তার কর্মানুসারে বিচার করব| প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন, “তাই আমার কাছে ফিরে এস, মন্দ কাজ আর কর না! ঐসব ভয়ঙ্কর মূর্ত্তি যেন তোমাদের পাপে না ফেলে|
এজেকিয়েল 14:1
ইস্রায়েলের কিছু প্রবীণ আমার কাছে এসে আমার সঙ্গে কথা বলার জন্য বসল|
এজেকিয়েল 7:12
“শাস্তির সেই সময় এসেছে| সেই দিন এখানে লোকে যারা জিনিস কেনাকাটা করে তারা আনন্দিত হবে না, আর যারা জিনিস বেচে তারাও বেচতে খারাপ বোধ করবে না| কারণ সেই ভযানক শাস্তি সবার প্রতিই ঘটবে|
এজেকিয়েল 7:10
“শাস্তির ঐ সময়, যেমন করে উদ্ভিদের অঙ্কুরোদ্গম, মুকুলাযন ও কুসুম প্রস্ফুটিত হয়, সেই রকম ভাবে এসেছে| ঈশ্বর সঙ্কেত দিয়েছেন, শএু তৈরী, গর্বিত রাজা নবূখদ্নিত্সর প্রস্তুত|
এজেকিয়েল 7:5
প্রভু আমার সদাপ্রভু ঐ কথাগুলি বলেছিলেন| “একের পর এক অমঙ্গল ঘটবে!
যেরেমিয়া 50:27
বাবিলের সমস্ত যুবক ষাঁড়দের (লোকদের) হত্যা কর| জন্তুদের মত তাদের বধ কর| তাদের পরাস্ত করার সময় এসে গিয়েছে| তাই এটা তাদের পক্ষে খুবই খারাপ হবে| তাদের শাস্তি পাওয়ার সময় হয়েছে|
যেরেমিয়া 42:19
যিহূদার বেঁচে যাওয়া লোকরা, প্রভু তোমাদের বলেছিলেন: ‘মিশরে য়েও না|’ এখন আমি তোমাদের সতর্ক করে দিচ্ছি,
ইসাইয়া 55:7
দুষ্ট লোকদের দুষ্ট কাজ পরিত্যাগ করতে হবে| তাদের কু-চিন্তা ছেড়ে দিতে হবে| তাদের প্রভুর কাছে ফিরে আসতে হবে| ঈশ্বর তাদের ওপর করুণা করবেন| সেই লোকদের প্রভুর কাছে ফিরে আসা উচিত্; কারণ আমার ঈশ্বর ক্ষমা করেন|
पশিষ্যচরিত 17:30
মানুষের এই অজ্ঞতার সময়কে ঈশ্বর ক্ষমার চোখে দেখেছেন, কিন্তু এখন সব জায়গায় সকল মানুষকে তিনি এর জন্য মন-ফেরাতে বলছেন৷