হোসেয়া 8:7
ইস্রায়েলীয়রা নির্বোধের মত একটা কাজ করেছিল এবং সেটা ছিল য়েন বাতাস রোপণ করবার চেষ্টার মত| তারা কেবল কষ্ট পাবে| তারা কেবল মাত্র সাইক্লোনের মত শস্য পাবে| মাঠে শস্য বাড়বে; কিন্তু সে শস্য কোন খাদ্য দেবে না| এমনকি যদি কিছু জন্মায়, তবে অপরিচিতরাই তা খেযে নেবে|
For | כִּ֛י | kî | kee |
they have sown | ר֥וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
the wind, | יִזְרָ֖עוּ | yizrāʿû | yeez-RA-oo |
reap shall they and | וְסוּפָ֣תָה | wĕsûpātâ | veh-soo-FA-ta |
the whirlwind: | יִקְצֹ֑רוּ | yiqṣōrû | yeek-TSOH-roo |
it hath no | קָמָ֣ה | qāmâ | ka-MA |
stalk: | אֵֽין | ʾên | ane |
bud the | ל֗וֹ | lô | loh |
shall yield | צֶ֚מַח | ṣemaḥ | TSEH-mahk |
no | בְּלִ֣י | bĕlî | beh-LEE |
meal: | יַֽעֲשֶׂה | yaʿăśe | YA-uh-seh |
if | קֶּ֔מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
yield, it be so | אוּלַ֣י | ʾûlay | oo-LAI |
the strangers | יַֽעֲשֶׂ֔ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
shall swallow it up. | זָרִ֖ים | zārîm | za-REEM |
יִבְלָעֻֽהוּ׃ | yiblāʿuhû | yeev-la-oo-HOO |