হোসেয়া 10:11 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল হোসেয়া হোসেয়া 10 হোসেয়া 10:11

Hosea 10:11
ইফ্রয়িম একটি শিক্ষা দেওয়া বাছুরের মতো য়ে শস্য মাড়াইয়ের জমির উপর দিয়ে হাঁটতে ভালবাসে| আমি তার ঘাড়ের উপর দাসত্বের একটা ভালো জোযাল রাখব| আমি ইফ্রয়িমের উপর দড়ি রাখব| যখন যিহূদা জমি চাষ করতে আরম্ভ করবে| যাকোব নিজেই জমিটাকে ভেঙে দেবে|

Hosea 10:10Hosea 10Hosea 10:12

Hosea 10:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

American Standard Version (ASV)
And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out `the grain'; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.

Bible in Basic English (BBE)
And Ephraim is a trained cow, taking pleasure in crushing the grain; but I have put a yoke on her fair neck; I will put a horseman on the back of Ephraim; Judah will be working the plough, Jacob will be turning up the earth.

Darby English Bible (DBY)
And Ephraim is a trained heifer, that loveth to tread out [the corn]; I have passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to draw; Judah shall plough, Jacob shall break his clods.

World English Bible (WEB)
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; So I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.

Young's Literal Translation (YLT)
And Ephraim `is' a trained heifer -- loving to thresh, And I -- I have passed over on the goodness of its neck, I cause `one' to ride Ephraim, Plough doth Judah, harrow for him doth Jacob.

And
Ephraim
וְאֶפְרַ֜יִםwĕʾeprayimveh-ef-RA-yeem
heifer
an
as
is
עֶגְלָ֤הʿeglâeɡ-LA
that
is
taught,
מְלֻמָּדָה֙mĕlummādāhmeh-loo-ma-DA
loveth
and
אֹהַ֣בְתִּיʾōhabtîoh-HAHV-tee
to
tread
out
לָד֔וּשׁlādûšla-DOOSH
the
corn;
but
I
וַאֲנִ֣יwaʾănîva-uh-NEE
over
passed
עָבַ֔רְתִּיʿābartîah-VAHR-tee
upon
עַלʿalal
her
fair
ט֖וּבṭûbtoov
neck:
צַוָּארָ֑הּṣawwāʾrāhtsa-wa-RA
Ephraim
make
will
I
אַרְכִּ֤יבʾarkîbar-KEEV
ride;
to
אֶפְרַ֙יִם֙ʾeprayimef-RA-YEEM
Judah
יַחֲר֣וֹשׁyaḥărôšya-huh-ROHSH
shall
plow,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
Jacob
and
יְשַׂדֶּדyĕśaddedyeh-sa-DED
shall
break
his
clods.
ל֖וֹloh
יַעֲקֹֽב׃yaʿăqōbya-uh-KOVE

Cross Reference

হোসেয়া 4:16
প্রভু ইস্রায়েলকে বহু জিনিস দিয়েছেন| তিনি এমনই এক মেষপালকের মতন, যিনি তাঁর মেষগুলোকে প্রচুর ঘাসে ভরা মাঠে নিয়ে যান; কিন্তু ইস্রায়েল হচ্ছে জেদী| ইস্রায়েল ঠিক একটা বাছুরের মতো য়ে বারবার ছুটে পালায|

যেরেমিয়া 50:11
“বাবিল তোমরা উল্লসিত এবং খুশী| তোমরা আমার দেশ অধিকার করেছ| শস্য ক্ষেত্রগুলিতে ছোট ছোট গরুর মত তোমরা চারিদিকে নৃত্য করে বেড়াচ্ছ| তোমাদের উল্লাস য়েন ঘোড়ার সুখী ডাকের মতো|”

দ্বিতীয় বিবরণ 25:4
“শস্য মাড়ার জন্য পশু ব্যবহার করলে পশুটিকে শস্য না খেতে দেওয়ার জন্য তার মুখ বেঁধে দেওয়া উচিত্‌ নয়|

রোমীয় 16:18
এমন লোকরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের সেবা করে না৷ তারা নিজেদের খুশী করতেই কাজ করে চলেছে৷ তারা মোলায়েম ও মিষ্টি-মিষ্টি কথা বলে সেই লোকদের ভুলিয়ে থাকে, যাঁরা মন্দ জানে না৷

হোসেয়া 11:4
আমি তাদের দড়ি দিয়ে পথ দেখিয়েছিলাম| কিন্তু সে দড়ি ছিল ভালবাসারই দড়ি| আর আমিই তাদের কাছে সেই লোকেদের মত ছিলাম যারা ঘাড় থেকে য়োযাল উঠিযে নেয়| আমিই নীচু হয়ে তাদের খাওয়াতাম|

হোসেয়া 9:1
ইস্রায়েল, তোমরা অন্য জাতির মতো উত্সব কোরো না, আনন্দিত হযো না! তোমরা পতিতার মতো ব্যবহার করেছো এবং তোমরা ঈশ্বরকে পরিত্যাগ করেছো| প্রত্যেক মাড়াইয়ের জমিতে তোমরা য়ৌন পাপ কাজ করেছিলে|

হোসেয়া 3:1
তখন প্রভু আবার আমাকে বললেন, “গোমরের অনেক প্রেমিক আছে কিন্তু তোমাকে অবশ্যই তাকে ভালোবেসে য়েতে হবে| কেন? কারণ সেটা প্রভুর মতোই কাজ| প্রভু ইস্রায়েল জাতিকে ভালবেসেই যাচ্ছেন কিন্তু তারা অন্য দেবতাদের পূজা করেই চলেছে| তারা কিশমিশের পিঠে খেতে ভালবাসে|”

হোসেয়া 2:5
তাদের মা পতিতার মতো ব্যবহার করে| তার কাজের জন্য তাদের মাযের লজ্জা পাওয়া উচিত| সে বলেছিল, ‘আমি আমার প্রেমিকদের কাছে যাব| আমার প্রেমিকরা আমাকে খাবার এবং জল দেয়| তারা আমাকে পশম এবং সিল্কের কাপড় দেয়| তারা আমাকে দ্রাক্ষারস এবং জলপাই তেল দেয়|’

ইসাইয়া 28:24
এক জন কৃষক কি সব সময় তার ক্ষেতে লাঙ্গল চালায? না| সে কি সব সময় মাটি তৈরী করে? না|

বংশাবলি ২ 28:5
যেহেতু আহস এই সমস্ত পাপাচরণে লিপ্ত হয়েছিলেন সেহেতু প্রভু, তাঁর ঈশ্বর অরাম রাজের হাতে তাঁকে যুদ্ধে পরাজিত করেছিলেন| আহসের বহু সৈন্যকে বন্দী করে অরামরাজ তাদের দম্মেশকে নিয়ে যান| উপরন্তু, ইস্রায়েলের রাজা রমলিযর পুত্র পেকহর হাতেও আহসের পরাজয় ঘটে|