Genesis 41:25
তখন য়োষেফ ফরৌণকে বললেন, “এই দুই স্বপ্নের বিষয়টা এক| ঈশ্বর শীঘ্রই যা করতে চলেছেন তা আপনার কাছে প্রকাশ করেছেন|
Genesis 41:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath showed Pharaoh what he is about to do.
American Standard Version (ASV)
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
Bible in Basic English (BBE)
Then Joseph said, These two dreams have the same sense: God has made clear to Pharaoh what he is about to do.
Darby English Bible (DBY)
And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. What God will do he has made known to Pharaoh.
Webster's Bible (WBT)
And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one; God hath showed Pharaoh what he is about to do.
World English Bible (WEB)
Joseph said to Pharaoh, "The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
Young's Literal Translation (YLT)
And Joseph saith unto Pharaoh, `The dream of Pharaoh is one: that which God is doing he hath declared to Pharaoh;
| And Joseph | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יוֹסֵף֙ | yôsēp | yoh-SAFE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Pharaoh, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
| dream The | חֲל֥וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
| of Pharaoh | פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH |
| is one: | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| God | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| hath shewed | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
| Pharaoh | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| הָֽאֱלֹהִ֛ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
| what | עֹשֶׂ֖ה | ʿōśe | oh-SEH |
| to about is he do. | הִגִּ֥יד | higgîd | hee-ɡEED |
| לְפַרְעֹֽה׃ | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
Cross Reference
দানিয়েল 2:45
“এটাই হল সেই পাথরের টুকরোটা য়েটা আপনি দেখেছিলেন| আপনা আপনি পর্বত কেটে বেরিয়ে এসেছিল এবং তারপর লোহা, পিতল, মাটি, রূপো ও সোনা সব কিছুকে টুকরো টুকরো করে ভেঙ্গে দিয়েছিল| এই ভাবেই ঈশ্বর আপনাকে দেখিয়েছেন ভবিষ্যতে কি হবে| স্বপ্নটি সত্যি ও আপনি এর ব্যাখ্যাকে সঠিক বলে বিশ্বাস করতে পারেন|”
দানিয়েল 2:28
কিন্তু স্বর্গে এক জন ঈশ্বর আছেন যিনি মানুষের কাছে গুপ্ত বিষয় প্রকাশ করেন| ঈশ্বর রাজাকে তাঁর স্বপ্নের মাধ্যমে দেখিয়েছেন অদূর ভবিষ্যতে কি ঘটবে| এটাই ছিল আপনার স্বপ্ন এবং এইগুলিই আপনি বিছানায় শুয়ে দেখেছিলেন:
पপ্রত্যাদেশ 4:1
এরপর আমি একটি দর্শন পেলাম; আর দেখতে পেলাম আমার সামনে স্বর্গে একটা দরজা খোলা রয়েছে৷ এর আগে য়ে কন্ঠস্বর আমার সঙ্গে কথা বলেছিল, সেই একই স্বর আর তূরীর আওয়াজ শুনতে পেলাম, তা আমাকে বলছে, ‘এখানে উঠে এস, এরপর যা কিছু অবশ্যই ঘটবে তা আমি তোমাকে দেখাব৷’
এফেসীয় 1:17
আমি ঈশ্বরের কাছে তোমাদের জন্য নিরন্তর প্রার্থনা করছি য়েন, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মহিমাময় পিতা তোমাদের সেই আত্মা দেন, যা তোমাদের বিজ্ঞ করবে এবং ঈশ্বরকে তোমাদের কাছে প্রকাশ করবে যাতে তোমরা তাঁকে ভালভাবে জানতে পার৷
মার্ক 13:23
কিন্তু তোমরা সাবধান থেকো৷ আমি তোমাদের আগেই সমস্ত কিছু বলে দিলাম৷
মথি 24:40
সেই সময় দুজন লোক মাঠে কাজ করবে৷ তাদের একজনকে নিয়ে যাওযা হবে, অন্য জন পড়ে থাকবে৷
আমোস 3:7
আমার প্রভু, আমার সদাপ্রভু কিছু করার জন্য মনস্থির করেছেন| কিন্তু কিছু কাজ করার আগে, তিনি তাঁর সেবক ভাব্বাদীদের তাঁর পরিকল্পনাগুলি না বলে থাকবেন না|
দানিয়েল 2:47
তারপর রাজা দানিয়েলকে বললেন, “আমি নিশ্চিত য়ে তুমি এবং তোমার বন্ধুদের সর্বশ্রেষ্ঠ ঈশ্বর হলেন সব চেয়ে পরাএমী| এবং তিনি সব রাজার প্রভু| মানুষ যা জানতে পারে না ঈশ্বর তা বলে দেন| আমি জানি এটা সত্য কারণ তুমি আমাকে এই গুপ্ত বিষয় প্রকাশ করতে সক্ষম হয়েছো|”
ইসাইয়া 43:9
প্রত্যেক মানুষের ও প্রত্যেক দেশের একত্রিত হওয়া উচিত্| হতে পারে, তাদের কারো মূর্ত্তি বলতে চেয়েছিল প্রথমে কি ঘটেছিল| তাদের উচিত্ তাদের সাক্ষীদের নিয়ে আসা| সাক্ষীদের উচিত্ সত্য কথা বলা| এটা দেখাবে যে তারা সঠিক|”
ইসাইয়া 41:22
তোমাদের মূর্ত্তিদের এসে আমাদের বলা উচিত্ কি ঘটেছে|“শুরুতে কি কি ঘটেছিল? ভবিষ্যতে কি ঘটবে? বলুক আমাদের! আমরা তাদের কাছ থেকে শুনব| তখন আমরা জানতে পারব পরে কি ঘটবে|
সামসঙ্গীত 98:2
তাঁর পবিত্র ডান বাহু আবার তাঁকে বিজয় এনে দিয়েছে|
যোশুয়া 11:6
তখন প্রভু যিহোশূয়কে বললেন, “এত সৈন্য দেখে ভয় পেও না| আমি তোমাদের জিতিযে দেব| আগামীকাল এই সময়ের মধ্যে তোমরা তাদের সকলকে মেরে ফেলবে| সমস্ত ঘোড়ার পাযের শিরা কিটে ফেলবে, তাদের সমস্ত রথ পুড়িয়ে দেবে|”
যাত্রাপুস্তক 9:14
যদি তুমি তা না কর, তবে আমি তোমার জন্য, তোমার সমস্ত রাজকর্মচারীদের জন্য এবং লোকদের জন্য সমস্ত রকমের দুর্ভোগ পাঠাবো| তখন তুমি জানবে য়ে এই পৃথিবীতে আমার মতো ঈশ্বর আর নেই,
আদিপুস্তক 41:16
উত্তরে য়োষেফ বললেন, “আমি পারি না! কিন্তু হয়তো ফরৌণের জন্য ঈশ্বর তার অর্থ বলে দেবেন|”