Genesis 31:48
তখন লাবন বললেন, “পাথরের এই রাশি আমাদের চুক্তি স্মরণ করতে সাহায্য করবে|” এই কারণে যাকোব সেই স্থানের নাম গল্-এদ রাখল|
Genesis 31:48 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;
American Standard Version (ASV)
And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:
Bible in Basic English (BBE)
And Laban said, These stones are a witness between you and me today. For this reason its name was Galeed,
Darby English Bible (DBY)
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed,
Webster's Bible (WBT)
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:
World English Bible (WEB)
Laban said, "This heap is witness between me and you this day." Therefore it was named Galeed
Young's Literal Translation (YLT)
And Laban saith, `This heap `is' witness between me and thee to-day;' therefore hath he called its name Galeed;
| And Laban | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | לָבָ֔ן | lābān | la-VAHN |
| This | הַגַּ֨ל | haggal | ha-ɡAHL |
| heap | הַזֶּ֥ה | hazze | ha-ZEH |
| witness a is | עֵ֛ד | ʿēd | ade |
| between | בֵּינִ֥י | bênî | bay-NEE |
| day. this thee and me | וּבֵֽינְךָ֖ | ûbênĕkā | oo-vay-neh-HA |
| Therefore | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
| עַל | ʿal | al | |
| name the was | כֵּ֥ן | kēn | kane |
| of it called | קָרָֽא | qārāʾ | ka-RA |
| Galeed; | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| גַּלְעֵֽד׃ | galʿēd | ɡahl-ADE |
Cross Reference
যোশুয়া 24:27
তখন যিহোশূয় সমস্ত লোকদের বললেন, “আজ আমরা তোমাদের যা বললাম এই পাথর সে সব তোমাদের মনে করিযে দেবে| এই পাথরটি হবে সেই বস্তু যা তোমাদের মনে করিযে দেবে আজ কি হল এবং এটি তোমাদের কাছে তোমাদের প্রভু, ঈশ্বরের বিরুদ্ধাচরণ করতে বিরত করবার জন্য একটি সাক্ষী হয়ে থাকবে|”
আদিপুস্তক 31:23
তাই লাবন তাঁর লোকজন জড়ো করে যাকোবের পেছনে ধাওয়া করে চললেন| সাত দিন পর লাবন যাকোবকে পার্বত্য গিলিয়দ দেশের কাছে দেখতে পেলেন|
দ্বিতীয় বিবরণ 2:36
অর্ণোন উপত্যকার ধারের অরোযের নামে একটি শহরকে এবং ঐ উপত্যকার মাঝখানের আরেকটি শহরকে আমরা পরাজিত করেছিলাম| অর্ণোন উপত্যকা এবং গিলিয়দের মাঝখানের সমস্ত শহরগুলোকে পরাজিত করতে প্রভু আমাদের সাহায্য করেছিলেন| আমাদের কাছে কোনো শহরই খুব শক্তিশালী ছিল না|
দ্বিতীয় বিবরণ 3:16
এবং রূবেণের পরিবারগোষ্ঠীকে এবং গাদ-এর পরিবারগোষ্ঠীকে আমি সেই দেশ প্রদান করেছিলাম, য়েটি গিলিয়দে শুরু হয়েছে| এই দেশটি অর্ণোন উপত্যকা থেকে য়ব্বোক নদী পর্য়ন্ত বিস্তৃত| উপত্যকাটির মধ্যাঞ্চল হল একটি সীমানা| য়ব্বোক নদীটি হল অম্মোনীয় লোকদের সীমানা|
যোশুয়া 13:8
ইতিমধ্যেই রূবেণ, গাদ, বাকী অর্ধেক মনঃশির পরিবারগোষ্ঠীর লোক তাদের জমি-জায়গা দখল করেছে| প্রভুর দাস মোশি যর্দন নদীর পূর্ব দিকের দেশ তাদের দিয়ে গেছেন| অর্ণোন উপত্যকার ধারে অরোযের থেকে শুরু হয়েছে তাদের দেশ আর তা উপত্যকার মাঝখানের শহর পর্য়ন্ত বিস্তৃত|