আদিপুস্তক 30:31
লাবন জিজ্ঞাসা করলেন, “তাহলে আমি তোমায় কি দেব?”যাকোব উত্তরে বলল, “আমি আপনার কাছ থেকে কিছু চাই না| কেবল চাই আপনি আমার শ্রমের বেতন দিন| কেবল এই একটি কাজ করুন; আমি ফিরে গিয়ে আপনার মেষপালের যত্ন নেব|
And he said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What | מָ֣ה | mâ | ma |
shall I give thee? | אֶתֶּן | ʾetten | eh-TEN |
Jacob And | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
said, | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thou shalt not | יַֽעֲקֹב֙ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
give | לֹֽא | lōʾ | loh |
thing: any me | תִתֶּן | titten | tee-TEN |
if | לִ֣י | lî | lee |
thou wilt do | מְא֔וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |
this | אִם | ʾim | eem |
thing | תַּֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
again will I me, for | לִּי֙ | liy | lee |
feed | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
and keep | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
thy flock: | אָשׁ֛וּבָה | ʾāšûbâ | ah-SHOO-va |
אֶרְעֶ֥ה | ʾerʿe | er-EH | |
צֹֽאנְךָ֖ | ṣōʾnĕkā | tsoh-neh-HA | |
אֶשְׁמֹֽר׃ | ʾešmōr | esh-MORE |