Genesis 30:3
তারপর রাহেল বলল, “আপনি আমার দাসী বিল্হাকে নিন| তার সাথে শয়ন করুন এবং সে আমার জন্য সন্তান প্রসব করবে| তাহলে আমি তার মাধ্যমে মাতা হতে পারব|”
Genesis 30:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
American Standard Version (ASV)
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
Bible in Basic English (BBE)
Then she said, Here is my servant Bilhah, go in to her, so that she may have a child on my knees, and I may have a family by her.
Darby English Bible (DBY)
And she said, Behold, there is my maid, Bilhah: go in to her, in order that she may bear on my knees, and I may also be built up by her.
Webster's Bible (WBT)
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in to her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
World English Bible (WEB)
She said, "Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her."
Young's Literal Translation (YLT)
And she saith, `Lo, my handmaid Bilhah, go in unto her, and she doth bear on my knees, and I am built up, even I, from her;'
| And she said, | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| Behold | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| my maid | אֲמָתִ֥י | ʾămātî | uh-ma-TEE |
| Bilhah, | בִלְהָ֖ה | bilhâ | veel-HA |
| go in | בֹּ֣א | bōʾ | boh |
| unto | אֵלֶ֑יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
| bear shall she and her; | וְתֵלֵד֙ | wĕtēlēd | veh-tay-LADE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| my knees, | בִּרְכַּ֔י | birkay | beer-KAI |
| I that | וְאִבָּנֶ֥ה | wĕʾibbāne | veh-ee-ba-NEH |
| may also | גַם | gam | ɡahm |
| have children | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| by | מִמֶּֽנָּה׃ | mimmennâ | mee-MEH-na |
Cross Reference
আদিপুস্তক 50:23
য়োষেফের জীবনকালেই য়োষেফ এও দেখলেন য়ে তাঁর পুত্র মনঃশির মাখীর নামে একটি পুত্র হল| য়োষেফের জীবনকালেই মাখীরের পুত্ররা জন্মাল এবং য়োষেফ তাও দেখে য়েতে পারলেন|
যোব 3:12
কেন আমার মা আমাকে নির্বিক্ জন্ম দিয়েছি-লেন? আমার মায়ের স্তন কেন আমায় দুধ পান করিযেছিলো?
আদিপুস্তক 16:2
সারী অব্রামকে বললেন, “প্রভু আমায় সন্তান ধারণের ক্ষমতা দেন নি| তাই তুমি আমার দাসী হাগারের কাছে যাও| আমাকে একটি সন্তান দাও এবং আমি সেই সন্তানকে নিজের বলে গ্রহণ করবো|”অব্রাম সারীর নির্দেশ অনুসরণ করলেন|
আদিপুস্তক 30:9
লেয়া দেখলেন য়ে তার আর সন্তান হবার সম্ভাবনা নেই| তাই তিনি তার দাসী সিল্পাকে য়োকোবকে দিলেন|
রুথ 4:11
সকলেই সাক্ষী থেকে গেল| তারা বলল,ইস্রায়েলের গৃহ যারা তৈরীকরেছিল সেই রাহেল এবং লেয়ার মত করে প্রভু য়েন গড়ে তোলেন এই নারীকে য়ে তোমার বাড়ীতে আসছে| তুমি ইফ্রাথাতে শক্তিশালী হও| তুমি বৈত্লেহমেও বিখ্যাত হও|