Genesis 27:7
তোমার পিতা বললেন, ‘আমার খাওয়ার জন্যে একটা জানোয়ার শিকার করে আনো| আমায় রেঁধে দাও, আমি খাই| তাহলে আমি মৃত্যুর আগে তোমায় আশীর্বাদ করব|”
Genesis 27:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
American Standard Version (ASV)
Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.
Bible in Basic English (BBE)
Go and get some roe's meat and make me a good meal, so that I may be full, and give you my blessing before the Lord before my death.
Darby English Bible (DBY)
Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death.
Webster's Bible (WBT)
Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death.
World English Bible (WEB)
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'
Young's Literal Translation (YLT)
Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.
| Bring | הָבִ֨יאָה | hābîʾâ | ha-VEE-ah |
| me venison, | לִּ֥י | lî | lee |
| and make | צַ֛יִד | ṣayid | TSA-yeed |
| meat, savoury me | וַֽעֲשֵׂה | waʿăśē | VA-uh-say |
| eat, may I that | לִ֥י | lî | lee |
| and bless | מַטְעַמִּ֖ים | maṭʿammîm | maht-ah-MEEM |
| before thee | וְאֹכֵ֑לָה | wĕʾōkēlâ | veh-oh-HAY-la |
| the Lord | וַאֲבָֽרֶכְכָ֛ה | waʾăbārekkâ | va-uh-va-rek-HA |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| my death. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY | |
| מוֹתִֽי׃ | môtî | moh-TEE |
Cross Reference
দ্বিতীয় বিবরণ 33:1
মৃত্যুর পূর্বে ঈশ্বরের লোক মোশি, ইস্রায়েলের লোকদের এই সব বলে আশীর্বাদ করলেন|
যোশুয়া 6:26
সেই সময় যিহোশূয় একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন| তিনি বলেছিলেন:“য়ে গড়িবে পুনরায য়িরীহো নগর, প্রভুর রোষানল পড়িবে তাহার উপর| নগরের ভিত্তি য়ে করিবে স্থাপন, জ্য়েষ্ঠতম সন্তান সে খোযাবে আপন; য়ে জন নির্মাণ করে নগরের দ্বার, কনিষ্ঠ সন্তান তার হইবে সংহার|”
সামুয়েল ১ 24:19
এতেই প্রমাণ হয় যে আমি তোমার শত্রু নই| একবার শত্রুকে ধরলে কেউ আবার তাকে ছেড়ে দেয? শত্রুর জন্য সে কখনও ভালো কাজ করে না| আজ তুমি আমায় যে অনুগ্রহ করলে তার জন্য প্রভু তোমায় পুরস্কৃত করবেন|