আদিপুস্তক 24:3
এখন আমার কাছে তুমি একটা প্রতিজ্ঞা করো| স্বর্গ ও মর্য়্তের ঈশ্বর প্রভুর সাক্ষাতে আমায় কথা দাও য়ে কনানের কোন কন্যাকে আমার পুত্র বিয়ে করবে, এরকমটা তুমি কখনও হতে দেবে না| আমরা কনানীয়দের মধ্যে বাস করি বটে, কিন্তু আমার পুত্রের সঙ্গে কোনও কনানীয় কন্যার বিয়ে হতে দেবে না|
And swear thee make will I | וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ | wĕʾašbîʿăkā | veh-ash-BEE-uh-HA |
by the Lord, | בַּֽיהוָה֙ | bayhwāh | bai-VA |
God the | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and the God | וֵֽאלֹהֵ֖י | wēʾlōhê | vay-loh-HAY |
of the earth, | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
take | תִקַּ֤ח | tiqqaḥ | tee-KAHK |
wife a | אִשָּׁה֙ | ʾiššāh | ee-SHA |
unto my son | לִבְנִ֔י | libnî | leev-NEE |
daughters the of | מִבְּנוֹת֙ | mibbĕnôt | mee-beh-NOTE |
of the Canaanites, | הַֽכְּנַעֲנִ֔י | hakkĕnaʿănî | ha-keh-na-uh-NEE |
among | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
whom | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
I | יוֹשֵׁ֥ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
dwell: | בְּקִרְבּֽוֹ׃ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |