আদিপুস্তক 21:7 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল আদিপুস্তক আদিপুস্তক 21 আদিপুস্তক 21:7

Genesis 21:7
কেউ ভাবে নি য়ে আমি অব্রাহামের পুত্রের জন্ম দেব| কিন্তু এই বৃদ্ধ বয়সেও আমি অব্রাহামকে পুত্র দিতে পেরেছি|”

Genesis 21:6Genesis 21Genesis 21:8

Genesis 21:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

American Standard Version (ASV)
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.

Bible in Basic English (BBE)
And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.

Darby English Bible (DBY)
And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.

Webster's Bible (WBT)
And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah shall nurse children? for I have borne him a son in his old age.

World English Bible (WEB)
She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."

Young's Literal Translation (YLT)
She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'

And
she
said,
וַתֹּ֗אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
Who
מִ֤יmee
said
have
would
מִלֵּל֙millēlmee-LALE
unto
Abraham,
לְאַבְרָהָ֔םlĕʾabrāhāmleh-av-ra-HAHM
that
Sarah
הֵינִ֥יקָהhênîqâhay-NEE-ka
children
given
have
should
בָנִ֖יםbānîmva-NEEM
suck?
שָׂרָ֑הśārâsa-RA
for
כִּֽיkee
I
have
born
יָלַ֥דְתִּיyāladtîya-LAHD-tee
son
a
him
בֵ֖ןbēnvane
in
his
old
age.
לִזְקֻנָֽיו׃lizqunāywleez-koo-NAIV

Cross Reference

আদিপুস্তক 18:11
অব্রাহাম ও সারা তখন রীতিমত বৃদ্ধ-বৃদ্ধা| সন্তান জন্ম দেওয়ার বয়স সারা অনেকদিন আগে পার হয়ে এসেছেন|

গণনা পুস্তক 23:23
যাকোবের লোকদের পরাজিত করতে পারে এমন কোনো ক্ষমতা নেই| ইস্রায়েলের লোকদের থামাতে পারে এমন কোনো মন্ত্রও নেই| যাকোব সম্পর্কে এবং ইস্রায়েলের লোকদের সম্পর্কে লোক এই কথা বলবে: ‘ঈশ্বর যে সব মহত্‌ কাজ করেছেন, তা দেখো!’

দ্বিতীয় বিবরণ 4:32
“এরকম মহত্‌ কোনও কিছুর কথা কি কেউ কখনও শুনেছে? না! অতীতের দিকে ফিরে তাকাও| তোমাদের জন্মের আগে যা যা হয়েছিল সেগুলো সম্পর্কে ভাবো| ঈশ্বর যখন পৃথিবীতে মানুষের সৃষ্টি করেছিলেন সেই সময়ে ফিরে যাও| এই পৃথিবীতে যেখানে যা যা হয়েছে সেগুলোর দিকে ফিরে তাকাও| এর মতো মহত্‌ কোনো কিছু সম্পর্কে কেউ কি কখনও শুনেছে? না!

সামসঙ্গীত 86:8
ঈশ্বর, আপনার মত কেউই নেই| আপনি যা করেছেন তা আর কেউ করতে পারবে না|

সামসঙ্গীত 86:10
ঈশ্বর, আপনি মহান! আপনি আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করেন! আপনি একমাত্র আপনিই ঈশ্বর!

ইসাইয়া 49:21
তারপর তোমরা নিজেরাই বলবে, “কে আমাদের এইসব শিশুদের দিয়েছে? এটা খুব ভালো! আমি বিচ্ছিন্ন ছিলাম, নির্জনে ছিলাম| পরাস্ত হয়ে নিজেদের লোক থেকে দূরে ছিলাম| তাই এই শিশুদের কে দিলেন? দেখো, আমি একা পড়েছিলাম| কোথা থেকে এই শিশুরা এসেছিল?”‘

ইসাইয়া 66:8
যাকে জন্ম দিচ্ছে তাকে দেখার আগেই এক জন মহিলা অবশ্যই যন্ত্রণা ভোগ করে| একই ভাবে কোন লোক কি এক দিনে নতুন পৃথিবী সৃষ্টি হতে দেখেছে? কোন লোক কি এক দিনে একটি নতুন জাতির সৃষ্টি হতে দেখেছে? প্রসব যন্ত্রণার মত ঐ দেশটিরও প্রথম যন্ত্রণা থাকবে| জন্ম যন্ত্রণার পরই দেশটি তার ছেলেমেয়েদের অর্থাত্‌ একটি নতুন জাতির জন্ম দেবে|

এফেসীয় 3:10
সৃষ্টির শুরু থেকে ঈশ্বরের এই নিগূঢ় পরিকল্পনা তাঁর মধ্যেই গুপ্ত ছিল৷ ঈশ্বর, স্বয়ং সমস্ত কিছুর সৃষ্টিকর্তা৷ ঈশ্বর চেয়েছিলেন য়েন স্বর্গীয়স্থানে সমস্ত আধিপত্য ও কর্তৃত্ত্বের কাছে নানাবিধ উপায়ে তাঁর প্রজ্ঞা প্রতিফলিত করেন এবং মণ্ডলীর মাধ্যমেই তারা এসব জানতে পায়৷

থেসালোনিকীয় ২ 1:10
সেইদিন যীশু তাঁর পবিত্র লোকদের দ্বারা মহিমান্বিত হতে আসবেন, আর যাঁরা যীশুতে বিশ্বাস করেছে তারা সবাই যীশুতে চমত্‌কৃত হবে৷ বিশ্বাসী ভাই ও বোনেরা, তোমরাও সেই বিশ্বাসীবর্গের মধ্যে থাকবে, কারণ আমরা য়ে বাণী তোমাদের বলছি তাতে তোমরা বিশ্বাস করেছ৷