Ezra 8:15
আমি এই সমস্ত ব্যক্তিদের অহবা-গামিনী নদীর কাছে জড় হতে বলেছিলাম| সেখানে তাঁবু খাটিয়ে আমরা তিন দিন ছিলাম| আমি কয়েকজন যাজককে সেখানে দেখলাম, কিন্তু কোন লেবীয়কে নয়| তাই আমি
Ezra 8:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
American Standard Version (ASV)
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
Bible in Basic English (BBE)
And I made them come together by the river flowing to Ahava; and we were there in tents for three days: and after viewing the people and the priests I saw that no sons of Levi were there.
Darby English Bible (DBY)
And I gathered them together at the river that runs to Ahava; and there we encamped three days; and I surveyed the people and the priests, and found none of the sons of Levi there.
Webster's Bible (WBT)
And I assembled them at the river that runneth to Ahava; and there we abode in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
World English Bible (WEB)
I gathered them together to the river that runs to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
Young's Literal Translation (YLT)
And I gather them unto the river that is going unto Ahava, and we encamp there three days; and I consider about the people, and about the priests, and of the sons of Levi I have found none there;
| And I gathered them together | וָֽאֶקְבְּצֵ֗ם | wāʾeqbĕṣēm | va-ek-beh-TSAME |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the river | הַנָּהָר֙ | hannāhār | ha-na-HAHR |
| runneth that | הַבָּ֣א | habbāʾ | ha-BA |
| to | אֶֽל | ʾel | el |
| Ahava; | אַהֲוָ֔א | ʾahăwāʾ | ah-huh-VA |
| and there | וַנַּֽחֲנֶ֥ה | wannaḥăne | va-na-huh-NEH |
| abode we in tents | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| three | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
| days: | שְׁלֹשָׁ֑ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| and I viewed | וָֽאָבִ֤ינָה | wāʾābînâ | va-ah-VEE-na |
| people, the | בָעָם֙ | bāʿām | va-AM |
| and the priests, | וּבַכֹּ֣הֲנִ֔ים | ûbakkōhănîm | oo-va-KOH-huh-NEEM |
| found and | וּמִבְּנֵ֥י | ûmibbĕnê | oo-mee-beh-NAY |
| there | לֵוִ֖י | lēwî | lay-VEE |
| none | לֹֽא | lōʾ | loh |
| of the sons | מָצָ֥אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
| of Levi. | שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Cross Reference
এজরা 7:7
ইস্রায়েলের বহু মানুষ য়েমন, যাজকগণ, লেবীয়গণ, গীতকারগণ, দ্বাররক্ষীগণ, প্রভৃতি ব্যক্তিরা ইষ্রার সঙ্গে ইস্রায়েলে এসেছিলেন| এই সমস্ত ব্যক্তিরা রাজা অর্তক্ষস্তের রাজত্বকালের সপ্তম বর্ষে জেরুশালেমে এসে পৌঁছেছিলেন|
এজরা 8:21
অহবা নদীর কাছে আমি ঘোষণা করলাম, ঈশ্বরের কাছে আমাদের বিনীত প্রতিপন্ন করার জন্য আমরা সকলে উপবাস করব| ঈশ্বরের কাছে আমরা আমাদের ও আমাদের সন্ততিদের এবং আমাদের বিষয় সম্পত্তির নিরাপদ যাত্রার জন্য প্রার্থনা করতে চেয়েছিলাম|
এজরা 8:31
প্রথম মাসের দ্বাদশ দিনে আমরা অহবা নদীর কাছ থেকে জেরুশালেম অভিমুখে যাত্রা শুরু করলাম| ঈশ্বর আমাদের সহায় ছিলেন| তিনি আমাদের পথে শএুদের ও দুর্বৃত্তদের হাত থেকে রক্ষা করলেন|
এজরা 8:2
পীনহসের উত্তরপুরুষদের মধ্যে গের্শোম, ঈথামরের উত্তরপুরুষদের মধ্যে দানিয়েল, দায়ূদের উত্তরপুরুষদের মধ্যে হটূশ,
সামসঙ্গীত 137:1
বাবিলের নদীগুলির তীরে আমরা বসেছিলাম এবং যখন সিয়োনের কথা মনে পড়েছিল, তখন আমরা কেঁদেছিলাম|
এজেকিয়েল 3:15
আমি ইস্রায়েলের সেই লোকদের কাছে গেলাম যাদের কবার নদীর ধারে তেল আবিবে বাস করতে বাধ্য করা হয়েছিল| আমি গিয়ে তাদের মাঝে সাত দিন ধরে স্তব্ধ হয়ে বসে রইলাম|
এজেকিয়েল 1:1
আমি যাজক বুষির পুত্র যিহিষ্কেল| আমি কবার নদী তীরে বাবিলে নির্বাসনে ছিলাম| সে সময় আকাশ খুলে গিয়েছিল এবং আমি ঈশ্বরীয দর্শন পেয়েছিলাম|
पশিষ্যচরিত 16:13
বিশ্রামবারে আমরা শহরের ফটকের বাইরে নদীর ধারে গেলাম, মনে করলাম সেখানে নিশ্চয়ই কোন প্রার্থনার জায়গা আছে৷ আর সেখানে য়ে সব স্ত্রীলোক সমবেত হয়েছিলেন, আমরা তাদের সঙ্গে কথা বলতে শুরু করলাম৷
এজরা 7:24
হে আমার দেশবাসীগণ, আমি তোমাদের জ্ঞাতার্থে জানাতে চাই য়ে যাজকগণ, লেবীয়গণ, গায়ক, দ্বাররক্ষী, মন্দিরের সেবাদাস ও ঈশ্বরের মন্দিরের অন্য য়ে কোন কর্মীর কাছ থেকে কর গ্রহণ অবৈধ| রাজাকে সম্মান দেখানোর জন্য প্রভুর দাসদের কোন কর দেওয়ার প্রয়োজন নেই|