Interlinear verses Ezekiel 8
  1. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    בַּשָּׁנָ֣ה
    came
    ba-sha-NA
    הַשִּׁשִּׁ֗ית
    to
    ha-shee-SHEET
    בַּשִּׁשִּׁי֙
    pass
    ba-shee-SHEE
    בַּחֲמִשָּׁ֣ה
    in
    ba-huh-mee-SHA
    לַחֹ֔דֶשׁ
    the
    la-HOH-desh
    אֲנִי֙
    sixth
    uh-NEE
    יוֹשֵׁ֣ב
    year,
    yoh-SHAVE
    בְּבֵיתִ֔י
    in
    beh-vay-TEE
    וְזִקְנֵ֥י
    the
    veh-zeek-NAY
    יְהוּדָ֖ה
    sixth
    yeh-hoo-DA
    יוֹשְׁבִ֣ים
    month,
    yoh-sheh-VEEM
    לְפָנָ֑י
    in
    leh-fa-NAI
    וַתִּפֹּ֤ל
    the
    va-tee-POLE
    עָלַי֙
    fifth
    ah-LA
    שָׁ֔ם
    day
    shahm
    יַ֖ד
    of
    yahd
    אֲדֹנָ֥י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹֽה׃
    month,
    yeh-hoh-EE
  2. וָאֶרְאֶ֗ה
    I
    va-er-EH
    וְהִנֵּ֤ה
    beheld,
    veh-hee-NAY
    דְמוּת֙
    and
    deh-MOOT
    כְּמַרְאֵה
    lo
    keh-mahr-A
    אֵ֔שׁ
    a
    aysh
    מִמַּרְאֵ֥ה
    likeness
    mee-mahr-A
    מָתְנָ֛יו
    as
    mote-NAV
    וּלְמַ֖טָּה
    the
    oo-leh-MA-ta
    אֵ֑שׁ
    appearance
    aysh
    וּמִמָּתְנָ֣יו
    of
    oo-mee-mote-NAV
    וּלְמַ֔עְלָה
    fire:
    oo-leh-MA-la
    כְּמַרְאֵה
    from
    keh-mahr-A
    זֹ֖הַר
    the
    ZOH-hahr
    כְּעֵ֥ין
    appearance
    keh-ANE
    הַחַשְׁמַֽלָה׃
    of
    ha-hahsh-MA-la
  3. וַיִּשְׁלַח֙
    he
    va-yeesh-LAHK
    תַּבְנִ֣ית
    put
    tahv-NEET
    יָ֔ד
    forth
    yahd
    וַיִּקָּחֵ֖נִי
    the
    va-yee-ka-HAY-nee
    בְּצִיצִ֣ת
    form
    beh-tsee-TSEET
    רֹאשִׁ֑י
    of
    roh-SHEE
    וַתִּשָּׂ֣א
    an
    va-tee-SA
    אֹתִ֣י
    hand,
    oh-TEE
    ר֣וּחַ׀
    and
    ROO-ak
    בֵּֽין
    took
    bane
    הָאָ֣רֶץ
    me
    ha-AH-rets
    וּבֵ֣ין
    by
    oo-VANE
    הַשָּׁמַ֡יִם
    a
    ha-sha-MA-yeem
    וַתָּבֵא֩
    lock
    va-ta-VAY
    אֹתִ֨י
    of
    oh-TEE
    יְרוּשָׁלְַ֜מָה
    mine
    yeh-roo-sha-la-ma
    בְּמַרְא֣וֹת
    head;
    beh-mahr-OTE
    אֱלֹהִ֗ים
    and
    ay-loh-HEEM
    אֶל
    the
    el
    פֶּ֜תַח
    spirit
    PEH-tahk
    שַׁ֤עַר
    lifted
    SHA-ar
    הַפְּנִימִית֙
    me
    ha-peh-nee-MEET
    הַפּוֹנֶ֣ה
    up
    ha-poh-NEH
    צָפ֔וֹנָה
    tsa-FOH-na
    אֲשֶׁר
    between
    uh-SHER
    שָׁ֣ם
    the
    shahm
    מוֹשַׁ֔ב
    earth
    moh-SHAHV
    סֵ֖מֶל
    and
    SAY-mel
    הַקִּנְאָ֥ה
    the
    ha-keen-AH
    הַמַּקְנֶֽה׃
    heaven,
    ha-mahk-NEH
  4. וְהִ֨נֵּה
    behold,
    veh-HEE-nay
    שָׁ֔ם
    the
    shahm
    כְּב֖וֹד
    glory
    keh-VODE
    אֱלֹהֵ֣י
    of
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    כַּמַּרְאֶ֕ה
    God
    ka-mahr-EH
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    uh-SHER
    רָאִ֖יתִי
    Israel
    ra-EE-tee
    בַּבִּקְעָֽה׃
    was
    ba-beek-AH
  5. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֵלַ֔י
    he
    ay-LAI
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָ֕ם
    me,
    ah-DAHM
    שָׂא
    Son
    sa
    נָ֥א
    of
    na
    עֵינֶ֖יךָ
    man,
    ay-NAY-ha
    דֶּ֣רֶךְ
    lift
    DEH-rek
    צָפ֑וֹנָה
    up
    tsa-FOH-na
    וָאֶשָּׂ֤א
    thine
    va-eh-SA
    עֵינַי֙
    eyes
    ay-NA
    דֶּ֣רֶךְ
    now
    DEH-rek
    צָפ֔וֹנָה
    the
    tsa-FOH-na
    וְהִנֵּ֤ה
    way
    veh-hee-NAY
    מִצָּפוֹן֙
    toward
    mee-tsa-FONE
    לְשַׁ֣עַר
    the
    leh-SHA-ar
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    north.
    ha-meez-BAY-ak
    סֵ֛מֶל
    So
    SAY-mel
    הַקִּנְאָ֥ה
    I
    ha-keen-AH
    הַזֶּ֖ה
    lifted
    ha-ZEH
    בַּבִּאָֽה׃
    up
    ba-bee-AH
  6. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֵלַ֔י
    furthermore
    ay-LAI
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָ֕ם
    me,
    ah-DAHM
    הֲרֹאֶ֥ה
    Son
    huh-roh-EH
    אַתָּ֖ה
    of
    ah-TA
    מָ֣הֵ֣ם
    man,
    MA-HAME
    עֹשִׂ֑ים
    seest
    oh-SEEM
    תּוֹעֵב֨וֹת
    thou
    toh-ay-VOTE
    גְּדֹל֜וֹת
    what
    ɡeh-doh-LOTE
    אֲשֶׁ֥ר
    they
    uh-SHER
    בֵּֽית
    do?
    bate
    יִשְׂרָאֵ֣ל׀
    even
    yees-ra-ALE
    עֹשִׂ֣ים
    the
    oh-SEEM
    פֹּ֗ה
    great
    poh
    לְרָֽחֳקָה֙
    abominations
    leh-ra-hoh-KA
    מֵעַ֣ל
    that
    may-AL
    מִקְדָּשִׁ֔י
    the
    meek-da-SHEE
    וְעוֹד֙
    house
    veh-ODE
    תָּשׁ֣וּב
    of
    ta-SHOOV
    תִּרְאֶ֔ה
    Israel
    teer-EH
    תּוֹעֵב֖וֹת
    committeth
    toh-ay-VOTE
    גְּדֹלֽוֹת׃
    here,
    ɡeh-doh-LOTE
  7. וַיָּבֵ֥א
    he
    va-ya-VAY
    אֹתִ֖י
    brought
    oh-TEE
    אֶל
    me
    el
    פֶּ֣תַח
    to
    PEH-tahk
    הֶֽחָצֵ֑ר
    the
    heh-ha-TSARE
    וָאֶרְאֶ֕ה
    door
    va-er-EH
    וְהִנֵּ֥ה
    of
    veh-hee-NAY
    חֹר
    the
    hore
    אֶחָ֖ד
    court;
    eh-HAHD
    בַּקִּֽיר׃
    and
    ba-KEER
  8. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֵלַ֔י
    he
    ay-LAI
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָ֖ם
    me,
    ah-DAHM
    חֲתָר
    Son
    huh-TAHR
    נָ֣א
    of
    na
    בַקִּ֑יר
    man,
    va-KEER
    וָאֶחְתֹּ֣ר
    dig
    va-ek-TORE
    בַּקִּ֔יר
    now
    ba-KEER
    וְהִנֵּ֖ה
    in
    veh-hee-NAY
    פֶּ֥תַח
    the
    PEH-tahk
    אֶחָֽד׃
    wall:
    eh-HAHD
  9. וַיֹּ֖אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֵלָ֑י
    said
    ay-LAI
    בֹּ֤א
    unto
    boh
    וּרְאֵה֙
    me,
    oo-reh-A
    אֶת
    Go
    et
    הַתּוֹעֵב֣וֹת
    in,
    ha-toh-ay-VOTE
    הָרָע֔וֹת
    and
    ha-ra-OTE
    אֲשֶׁ֛ר
    behold
    uh-SHER
    הֵ֥ם
    hame
    עֹשִׂ֖ים
    the
    oh-SEEM
    פֹּֽה׃
    wicked
    poh
  10. וָאָבוֹא֮
    I
    va-ah-VOH
    וָֽאֶרְאֶה֒
    went
    va-er-EH
    וְהִנֵּ֨ה
    in
    veh-hee-NAY
    כָל
    and
    hahl
    תַּבְנִ֜ית
    saw;
    tahv-NEET
    רֶ֤מֶשׂ
    and
    REH-mes
    וּבְהֵמָה֙
    behold
    oo-veh-hay-MA
    שֶׁ֔קֶץ
    every
    SHEH-kets
    וְכָל
    form
    veh-HAHL
    גִּלּוּלֵ֖י
    of
    ɡee-loo-LAY
    בֵּ֣ית
    creeping
    bate
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    things,
    yees-ra-ALE
    מְחֻקֶּ֥ה
    and
    meh-hoo-KEH
    עַל
    abominable
    al
    הַקִּ֖יר
    beasts,
    ha-KEER
    סָבִ֥יב׀
    and
    sa-VEEV
    סָבִֽיב׃
    all
    sa-VEEV
  11. וְשִׁבְעִ֣ים
    there
    veh-sheev-EEM
    אִ֣ישׁ
    stood
    eesh
    מִזִּקְנֵ֣י
    before
    mee-zeek-NAY
    בֵֽית
    them
    vate
    יִ֠שְׂרָאֵל
    seventy
    YEES-ra-ale
    וְיַאֲזַנְיָ֨הוּ
    men
    veh-ya-uh-zahn-YA-hoo
    בֶן
    of
    ven
    שָׁפָ֜ן
    the
    sha-FAHN
    עֹמֵ֤ד
    ancients
    oh-MADE
    בְּתוֹכָם֙
    of
    beh-toh-HAHM
    עֹמְדִ֣ים
    the
    oh-meh-DEEM
    לִפְנֵיהֶ֔ם
    house
    leef-nay-HEM
    וְאִ֥ישׁ
    of
    veh-EESH
    מִקְטַרְתּ֖וֹ
    Israel,
    meek-tahr-TOH
    בְּיָד֑וֹ
    and
    beh-ya-DOH
    וַעֲתַ֥ר
    in
    va-uh-TAHR
    עֲנַֽן
    the
    uh-NAHN
    הַקְּטֹ֖רֶת
    midst
    ha-keh-TOH-ret
    עֹלֶֽה׃
    of
    oh-LEH
  12. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֵלַי֮
    he
    ay-LA
    הֲרָאִ֣יתָ
    unto
    huh-ra-EE-ta
    בֶן
    me,
    ven
    אָדָם֒
    Son
    ah-DAHM
    אֲשֶׁ֨ר
    of
    uh-SHER
    זִקְנֵ֤י
    man,
    zeek-NAY
    בֵֽית
    hast
    vate
    יִשְׂרָאֵל֙
    thou
    yees-ra-ALE
    עֹשִׂ֣ים
    seen
    oh-SEEM
    בַּחֹ֔שֶׁךְ
    what
    ba-HOH-shek
    אִ֖ישׁ
    the
    eesh
    בְּחַדְרֵ֣י
    ancients
    beh-hahd-RAY
    מַשְׂכִּית֑וֹ
    of
    mahs-kee-TOH
    כִּ֣י
    the
    kee
    אֹמְרִ֗ים
    house
    oh-meh-REEM
    אֵ֤ין
    of
    ane
    יְהוָה֙
    Israel
    yeh-VA
    רֹאֶ֣ה
    do
    roh-EH
    אֹתָ֔נוּ
    in
    oh-TA-noo
    עָזַ֥ב
    the
    ah-ZAHV
    יְהוָ֖ה
    dark,
    yeh-VA
    אֶת
    every
    et
    הָאָֽרֶץ׃
    man
    ha-AH-rets
  13. וַיֹּ֖אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֵלָ֑י
    also
    ay-LAI
    ע֣וֹד
    unto
    ode
    תָּשׁ֥וּב
    me,
    ta-SHOOV
    תִּרְאֶ֛ה
    Turn
    teer-EH
    תּוֹעֵב֥וֹת
    thee
    toh-ay-VOTE
    גְּדֹל֖וֹת
    yet
    ɡeh-doh-LOTE
    אֲשֶׁר
    again,
    uh-SHER
    הֵ֥מָּה
    HAY-ma
    עֹשִֽׂים׃
    and
    oh-SEEM
  14. וַיָּבֵ֣א
    he
    va-ya-VAY
    אֹתִ֗י
    brought
    oh-TEE
    אֶל
    me
    el
    פֶּ֙תַח֙
    to
    PEH-TAHK
    שַׁ֣עַר
    the
    SHA-ar
    בֵּית
    door
    bate
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    אֲשֶׁ֖ר
    the
    uh-SHER
    אֶל
    gate
    el
    הַצָּפ֑וֹנָה
    of
    ha-tsa-FOH-na
    וְהִנֵּה
    the
    veh-hee-NAY
    שָׁם֙
    Lord's
    shahm
    הַנָּשִׁ֣ים
    house
    ha-na-SHEEM
    יֹֽשְׁב֔וֹת
    which
    yoh-sheh-VOTE
    מְבַכּ֖וֹת
    was
    meh-VA-kote
    אֶת
    toward
    et
    הַתַּמּֽוּז׃
    the
    ha-ta-mooz
  15. וַיֹּ֥אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֵלַ֖י
    he
    ay-LAI
    הֲרָאִ֣יתָ
    unto
    huh-ra-EE-ta
    בֶן
    me,
    ven
    אָדָ֑ם
    Hast
    ah-DAHM
    ע֣וֹד
    thou
    ode
    תָּשׁ֥וּב
    seen
    ta-SHOOV
    תִּרְאֶ֛ה
    this,
    teer-EH
    תּוֹעֵב֥וֹת
    O
    toh-ay-VOTE
    גְּדֹל֖וֹת
    son
    ɡeh-doh-LOTE
    מֵאֵֽלֶּה׃
    of
    may-A-leh
  16. וַיָּבֵ֣א
    he
    va-ya-VAY
    אֹתִ֗י
    brought
    oh-TEE
    אֶל
    me
    el
    חֲצַ֣ר
    into
    huh-TSAHR
    בֵּית
    the
    bate
    יְהוָה֮
    inner
    yeh-VA
    הַפְּנִימִית֒
    court
    ha-peh-nee-MEET
    וְהִנֵּה
    of
    veh-hee-NAY
    פֶ֜תַח
    the
    FEH-tahk
    הֵיכַ֣ל
    Lord's
    hay-HAHL
    יְהוָ֗ה
    house,
    yeh-VA
    בֵּ֤ין
    and,
    bane
    הָֽאוּלָם֙
    behold,
    ha-oo-LAHM
    וּבֵ֣ין
    at
    oo-VANE
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    the
    ha-meez-BAY-ak
    כְּעֶשְׂרִ֥ים
    door
    keh-es-REEM
    וַחֲמִשָּׁ֖ה
    of
    va-huh-mee-SHA
    אִ֑ישׁ
    the
    eesh
    אֲחֹ֨רֵיהֶ֜ם
    temple
    uh-HOH-ray-HEM
    אֶל
    of
    el
    הֵיכַ֤ל
    the
    hay-HAHL
    יְהוָה֙
    Lord,
    yeh-VA
    וּפְנֵיהֶ֣ם
    between
    oo-feh-nay-HEM
    קֵ֔דְמָה
    the
    KAY-deh-ma
    וְהֵ֛מָּה
    porch
    veh-HAY-ma
    מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם
    and
    meesh-ta-huh-vee-TEM
    קֵ֖דְמָה
    the
    KAY-deh-ma
    לַשָּֽׁמֶשׁ׃
    altar,
    la-SHA-mesh
  17. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֵלַי֮
    said
    ay-LA
    הֲרָאִ֣יתָ
    unto
    huh-ra-EE-ta
    בֶן
    me,
    ven
    אָדָם֒
    Hast
    ah-DAHM
    הֲנָקֵל֙
    thou
    huh-na-KALE
    לְבֵ֣ית
    seen
    leh-VATE
    יְהוּדָ֔ה
    this,
    yeh-hoo-DA
    מֵעֲשׂ֕וֹת
    O
    may-uh-SOTE
    אֶת
    son
    et
    הַתּוֹעֵב֖וֹת
    of
    ha-toh-ay-VOTE
    אֲשֶׁ֣ר
    man?
    uh-SHER
    עָֽשׂוּ
    Is
    ah-SOO
    פֹ֑ה
    it
    foh
    כִּֽי
    a
    kee
    מָלְא֨וּ
    light
    mole-OO
    אֶת
    thing
    et
    הָאָ֜רֶץ
    to
    ha-AH-rets
    חָמָ֗ס
    the
    ha-MAHS
    וַיָּשֻׁ֙בוּ֙
    house
    va-ya-SHOO-VOO
    לְהַכְעִיסֵ֔נִי
    of
    leh-hahk-ee-SAY-nee
    וְהִנָּ֛ם
    Judah
    veh-hee-NAHM
    שֹׁלְחִ֥ים
    that
    shoh-leh-HEEM
    אֶת
    they
    et
    הַזְּמוֹרָ֖ה
    commit
    ha-zeh-moh-RA
    אֶל
    el
    אַפָּֽם׃
    the
    ah-PAHM
  18. וְגַם
    will
    veh-ɡAHM
    אֲנִי֙
    I
    uh-NEE
    אֶעֱשֶׂ֣ה
    also
    eh-ay-SEH
    בְחֵמָ֔ה
    deal
    veh-hay-MA
    לֹֽא
    in
    loh
    תָח֥וֹס
    fury:
    ta-HOSE
    עֵינִ֖י
    mine
    ay-NEE
    וְלֹ֣א
    eye
    veh-LOH
    אֶחְמֹ֑ל
    shall
    ek-MOLE
    וְקָרְא֤וּ
    not
    veh-kore-OO
    בְאָזְנַי֙
    spare,
    veh-oze-NA
    ק֣וֹל
    neither
    kole
    גָּד֔וֹל
    will
    ɡa-DOLE
    וְלֹ֥א
    I
    veh-LOH
    אֶשְׁמַ֖ע
    have
    esh-MA
    אוֹתָֽם׃
    pity:
    oh-TAHM