Ezekiel 5:3
কিন্তু তুমি তার মধ্যে অবশ্যই কিছু চুল নিয়ে তোমার পোশাকের ভাঁজে রেখে দেবে| এতে বোঝাবে যে আমি আমার কিছু লোককে পরিত্রাণ করব|
Ezekiel 5:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
Bible in Basic English (BBE)
And take from them a small number of hairs, folding them in your skirts.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts;
World English Bible (WEB)
You shall take of it a few in number, and bind them in your skirts.
Young's Literal Translation (YLT)
And thou hast taken thence a few in number -- and hast bound them in thy skirts;
| Thou shalt also take | וְלָקַחְתָּ֥ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
| thereof | מִשָּׁ֖ם | miššām | mee-SHAHM |
| a few | מְעַ֣ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
| number, in | בְּמִסְפָּ֑ר | bĕmispār | beh-mees-PAHR |
| and bind | וְצַרְתָּ֥ | wĕṣartā | veh-tsahr-TA |
| them in thy skirts. | אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM |
| בִּכְנָפֶֽיךָ׃ | biknāpêkā | beek-na-FAY-ha |
Cross Reference
যেরেমিয়া 39:10
কিন্তু যিহূদার কিছু গরীব লোককে নবূষরদন বন্দী করে নিয়ে না গিয়ে বরং তাদের সে জমি ও দ্রাক্ষাক্ষেত দান করে দিয়েছিল|
যেরেমিয়া 40:6
সুতরাং যিরমিয় মিস্পাতে গিয়েছিল অহীকামের পুত্র গদলিয়র কাছে| যিহূদায় পড়ে থাকা লোকগুলো সহ যিরমিয় গদলিয়র সঙ্গে বাস করেছিল|
যেরেমিয়া 52:16
কিন্তু নবূষরদন কিছু খুব গরীব লোকেদের ফেলে রেখে যায়| সে তাদের ক্ষেতগুলিতে এবং দ্রাক্ষা ক্ষেগুলিতে কাজ করবার জন্য রেখে যায়|
রাজাবলি ২ 25:12
নবূষরদন একমাত্র দীনদরিদ্র লোকদের দ্রাক্ষা ক্ষেত ও শস্য ক্ষেতের দেখাশোনা করার জন্য ফেলে রেখে গিয়েছিলেন|
মথি 7:14
কিন্তু য়ে পথ জীবনের দিকে গেছে তার দরজা সংকীর্ণ আর পথও দুর্গম, খুব অ’ লোকইতার সন্ধান পায়৷
লুক 13:23
কোন একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল, ‘প্রভু উদ্ধার কি কেবল অল্প কয়েকজন লোকই পাবে?’তিনি তাদের বললেন,
পিতরের ১ম পত্র 4:18
শাস্ত্র য়েমন বলে, ‘নীতিপরায়ণদের পরিত্রাণ লাভ যদি এমন কঠিন হয় তবে যাঁরা ঈশ্বরবিহীন ও পাপী তাদের কি হবে?’