-
וַיְשִׁבֵנִי֮ he vai-shee-vay-NEE אֶל brought el פֶּ֣תַח me PEH-tahk הַבַּיִת֒ again ha-ba-YEET וְהִנֵּה unto veh-hee-NAY מַ֣יִם the MA-yeem יֹצְאִ֗ים door yoh-tseh-EEM מִתַּ֨חַת of mee-TA-haht מִפְתַּ֤ן the meef-TAHN הַבַּ֙יִת֙ house; ha-BA-YEET קָדִ֔ימָה and, ka-DEE-ma כִּֽי behold, kee פְנֵ֥י waters feh-NAY הַבַּ֖יִת issued ha-BA-yeet קָדִ֑ים out ka-DEEM וְהַמַּ֣יִם from veh-ha-MA-yeem יֹרְדִ֗ים under yoh-reh-DEEM מִתַּ֜חַת the mee-TA-haht מִכֶּ֤תֶף threshold mee-KEH-tef הַבַּ֙יִת֙ of ha-BA-YEET הַיְמָנִ֔ית the hai-ma-NEET מִנֶּ֖גֶב house mee-NEH-ɡev לַמִּזְבֵּֽחַ׃ eastward: la-meez-BAY-ak -
וַיּוֹצִאֵנִי֮ brought va-yoh-tsee-ay-NEE דֶּֽרֶךְ he DEH-rek שַׁ֣עַר me SHA-ar צָפוֹנָה֒ out tsa-foh-NA וַיְסִבֵּ֙נִי֙ of vai-see-BAY-NEE דֶּ֣רֶךְ the DEH-rek ח֔וּץ way hoots אֶל of el שַׁ֣עַר the SHA-ar הַח֔וּץ gate ha-HOOTS דֶּ֖רֶךְ northward, DEH-rek הַפּוֹנֶ֣ה and ha-poh-NEH קָדִ֑ים led ka-DEEM וְהִנֵּה me veh-hee-NAY מַ֣יִם about MA-yeem מְפַכִּ֔ים the meh-fa-KEEM מִן way meen הַכָּתֵ֖ף without ha-ka-TAFE הַיְמָנִֽית׃ unto hai-ma-NEET -
בְּצֵאת when beh-TSATE הָאִ֥ישׁ the ha-EESH קָדִ֖ים man ka-DEEM וְקָ֣ו that veh-KAHV בְּיָד֑וֹ had beh-ya-DOH וַיָּ֤מָד the va-YA-mode אֶ֙לֶף֙ line EH-LEF בָּֽאַמָּ֔ה in ba-ah-MA וַיַּעֲבִרֵ֥נִי his va-ya-uh-vee-RAY-nee בַמַּ֖יִם hand va-MA-yeem מֵ֥י went may אָפְסָֽיִם׃ forth ofe-SA-yeem -
וַיָּ֣מָד he va-YA-mode אֶ֔לֶף measured EH-lef וַיַּעֲבִרֵ֥נִי a va-ya-uh-vee-RAY-nee בַמַּ֖יִם thousand, va-MA-yeem מַ֣יִם and MA-yeem בִּרְכָּ֑יִם brought beer-KA-yeem וַיָּ֣מָד me va-YA-mode אֶ֔לֶף through EH-lef וַיַּעֲבִרֵ֖נִי the va-ya-uh-vee-RAY-nee מֵ֥י waters; may מָתְנָֽיִם׃ the mote-NA-yeem -
וַיָּ֣מָד he va-YA-mode אֶ֔לֶף measured EH-lef נַ֕חַל a NA-hahl אֲשֶׁ֥ר thousand; uh-SHER לֹֽא and loh אוּכַ֖ל it oo-HAHL לַעֲבֹ֑ר was la-uh-VORE כִּֽי a kee גָא֤וּ river ɡa-OO הַמַּ֙יִם֙ that ha-MA-YEEM מֵ֣י I may שָׂ֔חוּ could SA-hoo נַ֖חַל not NA-hahl אֲשֶׁ֥ר pass uh-SHER לֹֽא over: loh יֵעָבֵֽר׃ for yay-ah-VARE -
וַיֹּ֥אמֶר he va-YOH-mer אֵלַ֖י said ay-LAI הֲרָאִ֣יתָ unto huh-ra-EE-ta בֶן me, ven אָדָ֑ם Son ah-DAHM וַיּוֹלִכֵ֥נִי of va-yoh-lee-HAY-nee וַיְשִׁבֵ֖נִי man, vai-shee-VAY-nee שְׂפַ֥ת hast seh-FAHT הַנָּֽחַל׃ thou ha-NA-hahl -
בְּשׁוּבֵ֕נִי when beh-shoo-VAY-nee וְהִנֵּה֙ I veh-hee-NAY אֶל had el שְׂפַ֣ת returned, seh-FAHT הַנַּ֔חַל behold, ha-NA-hahl עֵ֖ץ at ayts רַ֣ב the rahv מְאֹ֑ד bank meh-ODE מִזֶּ֖ה of mee-ZEH וּמִזֶּֽה׃ the oo-mee-ZEH -
וַיֹּ֣אמֶר said va-YOH-mer אֵלַ֗י he ay-LAI הַמַּ֤יִם unto ha-MA-yeem הָאֵ֙לֶּה֙ me, ha-A-LEH יוֹצְאִ֗ים These yoh-tseh-EEM אֶל waters el הַגְּלִילָה֙ issue ha-ɡeh-lee-LA הַקַּדְמוֹנָ֔ה out ha-kahd-moh-NA וְיָרְד֖וּ toward veh-yore-DOO עַל the al הָֽעֲרָבָ֑ה east ha-uh-ra-VA וּבָ֣אוּ country, oo-VA-oo הַיָּ֔מָּה and ha-YA-ma אֶל go el הַיָּ֥מָּה down ha-YA-ma הַמּֽוּצָאִ֖ים into ha-moo-tsa-EEM וְנִרְפּ֥אוּ the veh-neer-P-oo הַמָּֽיִם׃ desert, ha-MA-yeem -
וְהָיָ֣ה it veh-ha-YA כָל shall hahl נֶ֣פֶשׁ come NEH-fesh חַיָּ֣ה׀ to ha-YA אֲֽשֶׁר pass, UH-sher יִשְׁרֹ֡ץ that yeesh-ROHTS אֶ֣ל every el כָּל thing kahl אֲשֶׁר֩ that uh-SHER יָב֨וֹא liveth, ya-VOH שָׁ֤ם which shahm נַחֲלַ֙יִם֙ moveth, na-huh-LA-YEEM יִֽחְיֶ֔ה whithersoever yee-heh-YEH וְהָיָ֥ה veh-ha-YA הַדָּגָ֖ה the ha-da-ɡA רַבָּ֣ה rivers ra-BA מְאֹ֑ד shall meh-ODE כִּי֩ come, kee בָ֨אוּ shall VA-oo שָׁ֜מָּה live: SHA-ma הַמַּ֣יִם and ha-MA-yeem הָאֵ֗לֶּה there ha-A-leh וְיֵרָֽפְאוּ֙ shall veh-yay-ra-feh-OO וָחָ֔י be va-HAI כֹּ֛ל a kole אֲשֶׁר very uh-SHER יָ֥בוֹא great YA-voh שָׁ֖מָּה multitude SHA-ma הַנָּֽחַל׃ of ha-NA-hahl -
וְהָיָה֩ it veh-ha-YA יעָמְד֨וּ shall yome-DOO עָלָ֜יו come ah-LAV דַּוָּגִ֗ים to da-wa-ɡEEM מֵעֵ֥ין pass, may-ANE גֶּ֙דִי֙ that ɡEH-DEE וְעַד the veh-AD עֵ֣ין fishers ane עֶגְלַ֔יִם shall eɡ-LA-yeem מִשְׁט֥וֹחַ stand meesh-TOH-ak לַֽחֲרָמִ֖ים upon la-huh-ra-MEEM יִהְי֑וּ it yee-YOO לְמִינָה֙ from leh-mee-NA תִּהְיֶ֣ה En-gedi tee-YEH דְגָתָ֔ם even deh-ɡa-TAHM כִּדְגַ֛ת unto keed-ɡAHT הַיָּ֥ם En-eglaim; ha-YAHM הַגָּד֖וֹל they ha-ɡa-DOLE רַבָּ֥ה shall ra-BA מְאֹֽד׃ be meh-ODE -
בִּצֹּאתָ֧ו the bee-tsoh-TAHV וּגְבָאָ֛יו miry oo-ɡeh-va-AV וְלֹ֥א places veh-LOH יֵרָפְא֖וּ thereof yay-rofe-OO לְמֶ֥לַח and leh-MEH-lahk נִתָּֽנוּ׃ the nee-ta-NOO -
וְעַל by veh-AL הַנַּ֣חַל the ha-NA-hahl יַעֲלֶ֣ה river ya-uh-LEH עַל upon al שְׂפָת֣וֹ the seh-fa-TOH מִזֶּ֣ה׀ bank mee-ZEH וּמִזֶּ֣ה׀ thereof, oo-mee-ZEH כָּל on kahl עֵֽץ this ayts מַ֠אֲכָל side MA-uh-hole לֹא and loh יִבּ֨וֹל on YEE-bole עָלֵ֜הוּ that ah-LAY-hoo וְלֹֽא side, veh-LOH יִתֹּ֣ם shall yee-TOME פִּרְי֗וֹ grow peer-YOH לָֽחֳדָשָׁיו֙ all LA-hoh-da-shav יְבַכֵּ֔ר trees yeh-va-KARE כִּ֣י for kee מֵימָ֔יו meat, may-MAV מִן whose meen הַמִּקְדָּ֖שׁ leaf ha-meek-DAHSH הֵ֣מָּה shall HAY-ma יֽוֹצְאִ֑ים not yoh-tseh-EEM וְהָיָ֤ו fade, veh-ha-YAHV פִרְיוֹ֙ neither feer-YOH לְמַֽאֲכָ֔ל shall leh-ma-uh-HAHL וְעָלֵ֖הוּ the veh-ah-LAY-hoo לִתְרוּפָֽה׃ fruit leet-roo-FA -
כֹּ֤ה saith koh אָמַר֙ the ah-MAHR אֲדֹנָ֣י Lord uh-doh-NAI יְהוִ֔ה God; yeh-VEE גֵּ֤ה This ɡay גְבוּל֙ shall ɡeh-VOOL אֲשֶׁ֣ר be uh-SHER תִּתְנַחֲל֣וּ the teet-na-huh-LOO אֶת border, et הָאָ֔רֶץ whereby ha-AH-rets לִשְׁנֵ֥י ye leesh-NAY עָשָׂ֖ר shall ah-SAHR שִׁבְטֵ֣י inherit sheev-TAY יִשְׂרָאֵ֑ל yees-ra-ALE יוֹסֵ֖ף the yoh-SAFE חֲבָלִֽים׃ land huh-va-LEEM -
וּנְחַלְתֶּ֤ם ye oo-neh-hahl-TEM אוֹתָהּ֙ shall oh-TA אִ֣ישׁ inherit eesh כְּאָחִ֔יו it, keh-ah-HEEOO אֲשֶׁ֤ר one uh-SHER נָשָׂ֙אתִי֙ as na-SA-TEE אֶת well et יָדִ֔י as ya-DEE לְתִתָּ֖הּ another: leh-tee-TA לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם concerning la-uh-voh-tay-HEM וְנָ֨פְלָ֜ה the veh-NA-feh-LA הָאָ֧רֶץ which ha-AH-rets הַזֹּ֛את I ha-ZOTE לָכֶ֖ם lifted la-HEM בְּנַחֲלָֽה׃ up beh-na-huh-LA -
וְזֶ֖ה this veh-ZEH גְּב֣וּל shall ɡeh-VOOL הָאָ֑רֶץ be ha-AH-rets לִפְאַ֨ת the leef-AT צָפ֜וֹנָה border tsa-FOH-na מִן of meen הַיָּ֧ם the ha-YAHM הַגָּד֛וֹל land ha-ɡa-DOLE הַדֶּ֥רֶךְ toward ha-DEH-rek חֶתְלֹ֖ן the het-LONE לְב֥וֹא north leh-VOH צְדָֽדָה׃ side, tseh-DA-da -
חֲמָ֤ת׀ Berothah, huh-MAHT בֵּר֙וֹתָה֙ Sibraim, bay-ROH-TA סִבְרַ֔יִם which seev-RA-yeem אֲשֶׁר֙ is uh-SHER בֵּין between bane גְּב֣וּל the ɡeh-VOOL דַּמֶּ֔שֶׂק border da-MEH-sek וּבֵ֖ין of oo-VANE גְּב֣וּל Damascus ɡeh-VOOL חֲמָ֑ת and huh-MAHT חָצֵר֙ the ha-TSARE הַתִּיכ֔וֹן border ha-tee-HONE אֲשֶׁ֖ר of uh-SHER אֶל Hamath; el גְּב֥וּל Hazar-hatticon, ɡeh-VOOL חַוְרָֽן׃ which hahv-RAHN -
וְהָיָ֨ה the veh-ha-YA גְב֜וּל border ɡeh-VOOL מִן from meen הַיָּ֗ם the ha-YAHM חֲצַ֤ר sea huh-TSAHR עֵינוֹן֙ shall ay-NONE גְּב֣וּל be ɡeh-VOOL דַּמֶּ֔שֶׂק Hazar-enan, da-MEH-sek וְצָפ֥וֹן׀ the veh-tsa-FONE צָפ֖וֹנָה border tsa-FOH-na וּגְב֣וּל of oo-ɡeh-VOOL חֲמָ֑ת Damascus, huh-MAHT וְאֵ֖ת and veh-ATE פְּאַ֥ת the peh-AT צָפֽוֹן׃ north tsa-FONE -
וּפְאַ֣ת the oo-feh-AT קָדִ֡ים east ka-DEEM מִבֵּ֣ין side mee-BANE חַוְרָ֣ן ye hahv-RAHN וּמִבֵּין shall oo-mee-BANE דַּמֶּשֶׂק֩ measure da-meh-SEK וּמִבֵּ֨ין from oo-mee-BANE הַגִּלְעָ֜ד Hauran, ha-ɡeel-AD וּמִבֵּ֨ין and oo-mee-BANE אֶ֤רֶץ from EH-rets יִשְׂרָאֵל֙ Damascus, yees-ra-ALE הַיַּרְדֵּ֔ן and ha-yahr-DANE מִגְּב֛וּל from mee-ɡeh-VOOL עַל Gilead, al הַיָּ֥ם and ha-YAHM הַקַּדְמוֹנִ֖י from ha-kahd-moh-NEE תָּמֹ֑דּוּ the ta-MOH-doo וְאֵ֖ת land veh-ATE פְּאַ֥ת of peh-AT קָדִֽימָה׃ Israel ka-DEE-ma -
וּפְאַת֙ the oo-feh-AT נֶ֣גֶב south NEH-ɡev תֵּימָ֔נָה side tay-MA-na מִתָּמָ֗ר southward, mee-ta-MAHR עַד from ad מֵי֙ Tamar may מְרִיב֣וֹת even meh-ree-VOTE קָדֵ֔שׁ to ka-DAYSH נַחֲלָ֖ה the na-huh-LA אֶל waters el הַיָּ֣ם of ha-YAHM הַגָּד֑וֹל strife ha-ɡa-DOLE וְאֵ֥ת in veh-ATE פְּאַת Kadesh, peh-AT תֵּימָ֖נָה the tay-MA-na נֶֽגְבָּה׃ river NEH-ɡeh-ba -
וּפְאַת west oo-feh-AT יָם֙ side yahm הַיָּ֣ם also ha-YAHM הַגָּד֔וֹל shall ha-ɡa-DOLE מִגְּב֕וּל be mee-ɡeh-VOOL עַד the ad נֹ֖כַח great NOH-hahk לְב֣וֹא sea leh-VOH חֲמָ֑ת from huh-MAHT זֹ֖את the zote פְּאַת border, peh-AT יָֽם׃ till yahm -
וְחִלַּקְתֶּ֞ם shall veh-hee-lahk-TEM אֶת ye et הָאָ֧רֶץ divide ha-AH-rets הַזֹּ֛את ha-ZOTE לָכֶ֖ם this la-HEM לְשִׁבְטֵ֥י land leh-sheev-TAY יִשְׂרָאֵֽל׃ unto yees-ra-ALE -
וְהָיָ֗ה it veh-ha-YA תַּפִּ֣לוּ shall ta-PEE-loo אוֹתָהּ֮ come oh-TA בְּנַחֲלָה֒ to beh-na-huh-LA לָכֶ֗ם pass, la-HEM וּלְהַגֵּרִים֙ that oo-leh-ha-ɡay-REEM הַגָּרִ֣ים ye ha-ɡa-REEM בְּתוֹכְכֶ֔ם shall beh-toh-heh-HEM אֲשֶׁר divide uh-SHER הוֹלִ֥דוּ it hoh-LEE-doo בָנִ֖ים by va-NEEM בְּתֽוֹכְכֶ֑ם lot beh-toh-heh-HEM וְהָי֣וּ veh-ha-YOO לָכֶ֗ם for la-HEM כְּאֶזְרָח֙ an keh-ez-RAHK בִּבְנֵ֣י inheritance beev-NAY יִשְׂרָאֵ֔ל unto yees-ra-ALE אִתְּכֶם֙ you, ee-teh-HEM יִפְּל֣וּ and yee-peh-LOO בְנַחֲלָ֔ה to veh-na-huh-LA בְּת֖וֹךְ the beh-TOKE שִׁבְטֵ֥י strangers sheev-TAY יִשְׂרָאֵֽל׃ that yees-ra-ALE -
וְהָיָ֣ה it veh-ha-YA בַשֵּׁ֔בֶט shall va-SHAY-vet אֲשֶׁר come uh-SHER גָּ֥ר to ɡahr הַגֵּ֖ר pass, ha-ɡARE אִתּ֑וֹ that EE-toh שָׁ֚ם in shahm תִּתְּנ֣וּ what tee-teh-NOO נַחֲלָת֔וֹ tribe na-huh-la-TOH נְאֻ֖ם the neh-OOM אֲדֹנָ֥י stranger uh-doh-NAI יְהוִֽה׃ sojourneth, yeh-VEE
Ezekiel 47 interlinear in Bengali
Interlinear verses Ezekiel 47