এজেকিয়েল 41:19 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এজেকিয়েল এজেকিয়েল 41 এজেকিয়েল 41:19

Ezekiel 41:19
করূব দূতের একটি মুখ ছিল মানুষের মত যা খেজুর গাছের দিকে মুখ করে ছিল| অন্য মুখটি সিংহের মত যা অপর দিকের খেজুর গাছের দিকে মুখ করে ছিল| এসব আকৃতি মন্দিরের চারধারে খোদাই করা ছিল|

Ezekiel 41:18Ezekiel 41Ezekiel 41:20

Ezekiel 41:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.

American Standard Version (ASV)
so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. `thus was it' made through all the house round about:

Bible in Basic English (BBE)
So that there was the face of a man turned to the palm-tree on one side, and the face of a young lion on the other side: so it was made all round the house.

Darby English Bible (DBY)
the face of a man was toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side: [so] was it made upon all the house round about.

World English Bible (WEB)
so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. [thus was it] made through all the house round about:

Young's Literal Translation (YLT)
and the face of man `is' unto the palm-tree on this side, and the face of a young lion unto the palm-tree on that side; it is made unto all the house all round about.

So
that
the
face
וּפְנֵ֨יûpĕnêoo-feh-NAY
man
a
of
אָדָ֤םʾādāmah-DAHM
was
toward
אֶלʾelel
tree
palm
the
הַתִּֽמֹרָה֙hattimōrāhha-tee-moh-RA
on
the
one
side,
מִפּ֔וֹmippôMEE-poh
face
the
and
וּפְנֵֽיûpĕnêoo-feh-NAY
lion
young
a
of
כְפִ֥ירkĕpîrheh-FEER
toward
אֶלʾelel
the
palm
tree
הַתִּֽמֹרָ֖הhattimōrâha-tee-moh-RA
side:
other
the
on
מִפּ֑וֹmippôMEE-poh
it
was
made
עָשׂ֥וּיʿāśûyah-SOO
through
אֶלʾelel
all
כָּלkālkahl
the
house
הַבַּ֖יִתhabbayitha-BA-yeet
round
about.
סָבִ֥יב׀sābîbsa-VEEV
סָבִֽיב׃sābîbsa-VEEV

Cross Reference

এজেকিয়েল 10:14
প্রত্যেক করূব দূতের চারটি করে মুখ ছিল| প্রথম মুখটি করূবের মুখ| দ্বিতীয়টি মানুষের মুখ|

এজেকিয়েল 1:10
প্রত্যেক পশুর চারটি করে মুখ ছিল| প্রত্যেকের সামনের মুখটা ছিল মানুষের মুখের মত, ডানদিকের মুখটা ছিল সিংহের মত, বাম দিকের মুখটা ছিল গরুর মত, আর পিছনের মুখটা ঈগলের মত|