এজেকিয়েল 4:11 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এজেকিয়েল এজেকিয়েল 4 এজেকিয়েল 4:11

Ezekiel 4:11
আর প্রত্যেকদিন কেবল 3 পেয়ালা জল পান করো| সময় সময় সমস্ত দিন ধরেই তা খেতে পার|

Ezekiel 4:10Ezekiel 4Ezekiel 4:12

Ezekiel 4:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

American Standard Version (ASV)
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.

Bible in Basic English (BBE)
And you are to take water by measure, the sixth part of a hin: you are to take it at regular times.

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.

World English Bible (WEB)
You shall drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shall you drink.

Young's Literal Translation (YLT)
`And water by measure thou dost drink, a sixth part of the hin; from time to time thou dost drink `it'.

Thou
shalt
drink
וּמַ֛יִםûmayimoo-MA-yeem
also
water
בִּמְשׂוּרָ֥הbimśûrâbeem-soo-RA
measure,
by
תִשְׁתֶּ֖הtišteteesh-TEH
the
sixth
part
שִׁשִּׁ֣יתšiššîtshee-SHEET
hin:
an
of
הַהִ֑יןhahînha-HEEN
from
time
מֵעֵ֥תmēʿētmay-ATE
to
עַדʿadad
time
עֵ֖תʿētate
shalt
thou
drink.
תִּשְׁתֶּֽה׃tišteteesh-TEH

Cross Reference

ইসাইয়া 5:13
প্রভু বললেন, “আমার লোকদের বন্দী করে অন্যত্র নির্বাসনে দেওয়া হবে| কিন্তু কেন? কারণ তারা আমাকে প্রকৃতপক্ষে জানে না| ইস্রায়েলে অনেক গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি রয়েছেন| তাঁরা তাঁদের অনায়াস জীবনযাপন নিয়ে সন্তুষ্ট| কিন্তু তারা খুবই তৃষ্ণার্ত এবং ক্ষুধার্ত হবে|

এজেকিয়েল 4:16
তারপর ঈশ্বর আমায় বললেন, “মনুষ্যসন্তান, আমি জেরুশালেমের রুটির য়োগান নষ্ট করছি| লোকে অল্প পরিমান রুটিই আহার করার জন্য পাবে| তারা তাদের খাদ্যের য়োগান সম্বন্ধে উদ্বিগ্ন হবে| আর পান করার জলও অল্প থাকবে| আর জল পান করার সময় তারা ভীষণ ভীত হবে|

যোহন 3:34
কারণ ঈশ্বর যাঁকে পাঠিয়েছেন তিনি ঈশ্বরের কথাই বলেন৷ ঈশ্বর তাঁকে পবিত্র আত্মায় পূর্ণ করেছেন৷