এজেকিয়েল 39:1 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এজেকিয়েল এজেকিয়েল 39 এজেকিয়েল 39:1

Ezekiel 39:1
“মনুষ্যসন্তান আমার হয়ে গোগের বিরুদ্ধে এই কথা বল| বল প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন, ‘হে গোগ, তুমি মেশক ও তূবলের গুরুত্বপূর্ণ নেতা কিন্তু আমি তোমার বিরুদ্ধে|”

Ezekiel 39Ezekiel 39:2

Ezekiel 39:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

American Standard Version (ASV)
And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:

Bible in Basic English (BBE)
And you, son of man, be a prophet against Gog, and say, These are the words of the Lord: See, I am against you, O Gog, ruler of Rosh, Meshech, and Tubal:

Darby English Bible (DBY)
And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal;

World English Bible (WEB)
You, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:

Young's Literal Translation (YLT)
And thou, son of man, prophesy concerning Gog, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against thee, O Gog, Prince of Rosh, Meshech, and Tubal,

Therefore,
thou
וְאַתָּ֤הwĕʾattâveh-ah-TA
son
בֶןbenven
of
man,
אָדָם֙ʾādāmah-DAHM
prophesy
הִנָּבֵ֣אhinnābēʾhee-na-VAY
against
עַלʿalal
Gog,
גּ֔וֹגgôgɡoɡe
and
say,
וְאָ֣מַרְתָּ֔wĕʾāmartāveh-AH-mahr-TA
Thus
כֹּ֥הkoh
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE
Behold,
הִנְנִ֤יhinnîheen-NEE
I
am
against
אֵלֶ֙יךָ֙ʾēlêkāay-LAY-HA
thee,
O
Gog,
גּ֔וֹגgôgɡoɡe
chief
the
נְשִׂ֕יאnĕśîʾneh-SEE
prince
רֹ֖אשׁrōšrohsh
of
Meshech
מֶ֥שֶׁךְmešekMEH-shek
and
Tubal:
וְתֻבָֽל׃wĕtubālveh-too-VAHL

Cross Reference

এজেকিয়েল 38:2
“হে মনুষ্যসন্তান, মাগোগ দেশে গোগের দিকে দেখ| সে মেশক ও তূবল জাতির বিখ্যাত নেতা| আমার হয়ে গোগের বিরুদ্ধে কথা বল|

এজেকিয়েল 35:3
তাকে বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু এই সব কথা বলেন:“‘সেযীর পর্বত, আমি তোমার বিরুদ্ধে! আমি তোমাকে শাস্তি দেব; তোমাকে একটি শূন্য অকর্মণ্য ভূমি করে দেব|

নাহুম 2:13
সর্বশক্তিমান প্রভু বলেছেন, নীনবী, আমি তোমার বিরূদ্ধে! আমি তোমার রথগুলোকে বালিয়ে দেব| যুদ্ধে আমি তোমার সিংহ শাবকদের মেরে ফেলব| তুমি পৃথিবীতে কাউকে শিকার করতে সমর্থ হবে না| লোকরা আর কখনোই তোমার দূতদের কাছ থেকে কোন খারাপ খবর শুনবে না|

নাহুম 3:5
সর্বশক্তিমান প্রভু বলেছেন, “নীনবী, আমি তোমার বিরূদ্ধে, আমি তোমার জামাকাপড় তোমার মুখের ওপর তুলে দেবো|আমি অন্য জাতিদের কাছে তোমার নগ্ন দেহ দেখাবো| ঐ রাজ্যগুলো তোমার লজ্জা দেখবে|