Ezekiel 37:7
সেই জন্য আমি প্রভুর হয়ে তার বাক্য়ানুসারে অস্থিগুলোর কাছে কথা বললাম| আমি যখন কথা বলছিলাম সেই সময় খুব জোরালো একটা শব্দ শুনলাম| অস্থিগুলো খট্খট্ শব্দ করে একে অপরের সঙ্গে যুক্ত হতে শুরু করল|
Ezekiel 37:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
American Standard Version (ASV)
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and, behold, an earthquake; and the bones came together, bone to its bone.
Bible in Basic English (BBE)
So I gave the word as I was ordered: and at my words there was a shaking of the earth, and the bones came together, bone to bone.
Darby English Bible (DBY)
And I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold a rustling, and the bones came together, bone to its bone.
World English Bible (WEB)
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and, behold, an earthquake; and the bones came together, bone to its bone.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have prophesied as I have been commanded, and there is a noise, as I am prophesying, and lo, a rushing, and draw near do the bones, bone unto its bone.
| So I prophesied | וְנִבֵּ֖אתִי | wĕnibbēʾtî | veh-nee-BAY-tee |
| as | כַּאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| I was commanded: | צֻוֵּ֑יתִי | ṣuwwêtî | tsoo-WAY-tee |
| prophesied, I as and | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
| there was | ק֤וֹל | qôl | kole |
| noise, a | כְּהִנָּֽבְאִי֙ | kĕhinnābĕʾiy | keh-hee-na-veh-EE |
| and behold | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| a shaking, | רַ֔עַשׁ | raʿaš | RA-ash |
| bones the and | וַתִּקְרְב֣וּ | wattiqrĕbû | va-teek-reh-VOO |
| came together, | עֲצָמ֔וֹת | ʿăṣāmôt | uh-tsa-MOTE |
| bone | עֶ֖צֶם | ʿeṣem | EH-tsem |
| to | אֶל | ʾel | el |
| his bone. | עַצְמֽוֹ׃ | ʿaṣmô | ats-MOH |
Cross Reference
রাজাবলি ১ 19:11
প্রভু তখন এলিয়কে বললেন, “যাও পর্বতে গিয়ে আমার সামনে দাঁড়াও| আমি ঐ জায়গা দিয়ে যাব|” তখন ঝোড়ো হাওযা এসে পর্বতটাকে ভেঙ্গে দ্বিখণ্ডিত করল, বড় বড় পাথরের চাঁই খসে পড়ল, কিন্তু সেই ঝড়ের মধ্যে প্রভু ছিলেন না| ঝড়ের পর হল ভূমিকম্প| কিন্তু সেই ভূমিকম্পও প্রভু বয়ং নন|
पশিষ্যচরিত 4:19
কিন্তু পিতর ও য়োহন এর উত্তরে তাদের বললেন, ‘আপনারাই বিচার করুন, ঈশ্বরের বাক্যকে অমান্য করা বা আপনাদের বাধ্য থাকা কোনটি ঈশ্বরের দৃষ্টিতে সঠিক হবে?
पশিষ্যচরিত 5:20
‘যাও মন্দিরের মধ্যে দাঁড়িয়ে তোমরা লোকদের এই নতুন জীবনের সকল বার্তা শোনাও৷’
যেরেমিয়া 13:5
সুতরাং আমি প্রভুর কথা মতো ফসু নদীর কাছে গিয়ে কটিটি লুকিয়ে রাখলাম|
যেরেমিয়া 26:8
প্রভু যিরমিয়কে যা কিছু বলার আদেশ দিয়েছিলেন সে তা বলা শেষ করেছিল| তখন যাজক, ভাব্বাদী এবং সাধারণ লোক যিরমিয়কে জোর করে চেপে ধরে বলেছিল, “এই ভয়ঙ্কর কথাগুলি বলার জন্য এবার তোমার মৃত্যু হবে|
पশিষ্যচরিত 2:2
সেই সময় হঠাত্ আকাশ থেকে ঝোড়ো হাওযার শব্দের মত প্রচণ্ড একটা শব্দ শোনা গেল, আর য়ে ঘরে তাঁরা বসেছিলেন, সেই ঘরের সর্বত্র তা ছড়িয়ে গেল৷
पশিষ্যচরিত 2:37
লোকেরা এই কথা শুনে খুবই দুঃখিত হল৷ তারা পিতর ও অন্যান্য প্রেরিতদের বলল, ‘ভাইয়েরা, আমরা কি করব?’
पশিষ্যচরিত 16:26
হঠাত্ প্রচণ্ড ভূমিকম্পে কারাগারের ভিত কেঁপে উঠল আর সঙ্গে সঙ্গে কারাগারের সব দরজা খুলে গেল, বন্দীদের শেকল খসে পড়ল৷