এজেকিয়েল 32:10
উপজাতি তোমায় দেখে অবাক হয়ে যাবে| আমি যখন আমার তরবারিটি তাদের সামনে দোলাব তখন তারা তোমার দরুণ ভয়ে কাঁপবে| তোমার পতনের দিনে, প্রতি মুহুর্তে রাজারা ভয়ে কাঁপবে, প্রত্যেকে তার নিজের জীবনের জন্য ভীত হবে|”
Yea, I will make many | וַהֲשִׁמּוֹתִ֨י | wahăšimmôtî | va-huh-shee-moh-TEE |
people | עָלֶ֜יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
amazed | עַמִּ֣ים | ʿammîm | ah-MEEM |
at | רַבִּ֗ים | rabbîm | ra-BEEM |
kings their and thee, | וּמַלְכֵיהֶם֙ | ûmalkêhem | oo-mahl-hay-HEM |
shall be horribly | יִשְׂעֲר֤וּ | yiśʿărû | yees-uh-ROO |
afraid | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
for | שַׂ֔עַר | śaʿar | SA-ar |
thee, when I shall brandish | בְּעוֹפְפִ֥י | bĕʿôpĕpî | beh-oh-feh-FEE |
sword my | חַרְבִּ֖י | ḥarbî | hahr-BEE |
before | עַל | ʿal | al |
them; | פְּנֵיהֶ֑ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
tremble shall they and | וְחָרְד֤וּ | wĕḥordû | veh-hore-DOO |
at every moment, | לִרְגָעִים֙ | lirgāʿîm | leer-ɡa-EEM |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
for his own life, | לְנַפְשׁ֔וֹ | lĕnapšô | leh-nahf-SHOH |
day the in | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of thy fall. | מַפַּלְתֶּֽךָ׃ | mappaltekā | ma-pahl-TEH-ha |