এজেকিয়েল 29:7
যখন ইস্রায়েল তোমার সঙ্গে লেগে রইল, তখন তুমি ভেঙ্গে পড়লে এবং সে তোমার ঘাড় মটকে দিল| যখন ইস্রায়েল তোমার ওপর হেলান দিল, তুমি ভেঙ্গে পড়লে আর ওদের ফেলে দিলে| কিন্তু মিশর কেবল তাদের হাত ও কাঁধ বিদ্ধ করেছে| তারা সাহায্যের জন্য তোমার ওপর ভার দিয়েছিল, কিন্তু তুমি তার কাঁধ মুচড়ে ভেঙ্গে দিয়েছ|”‘
When they took hold | בְּתָפְשָׂ֨ם | bĕtopśām | beh-tofe-SAHM |
hand, thy by thee of | בְּךָ֤ | bĕkā | beh-HA |
break, didst thou | בַכַּפ֙ף | bakkapp | va-KAHF-f |
and rend | תֵּר֔וֹץ | tērôṣ | tay-ROHTS |
all | וּבָקַעְתָּ֥ | ûbāqaʿtā | oo-va-ka-TA |
their shoulder: | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
leaned they when and | כָּל | kāl | kahl |
upon | כָּתֵ֑ף | kātēp | ka-TAFE |
thee, thou brakest, | וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם | ûbĕhiššāʿănām | oo-veh-hee-sha-uh-NAHM |
all madest and | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
their loins | תִּשָּׁבֵ֔ר | tiššābēr | tee-sha-VARE |
to be at a stand. | וְהַעֲמַדְתָּ֥ | wĕhaʿămadtā | veh-ha-uh-mahd-TA |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
כָּל | kāl | kahl | |
מָתְנָֽיִם׃ | motnāyim | mote-NA-yeem |