এজেকিয়েল 29:4 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এজেকিয়েল এজেকিয়েল 29 এজেকিয়েল 29:4

Ezekiel 29:4
কিন্তু আমি তোমার চোযালে বঁড়শি দিয়ে বিঁধিযে দেব| নীলনদের মাছরা তোমার অাঁশে ধরা পড়বে|

Ezekiel 29:3Ezekiel 29Ezekiel 29:5

Ezekiel 29:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.

American Standard Version (ASV)
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, with all the fish of thy rivers which stick unto thy scales.

Bible in Basic English (BBE)
And I will put hooks in your mouth, and the fish of your streams will be hanging from your skin; and I will make you come up out of your streams, with all the fish of your streams hanging from your skin.

Darby English Bible (DBY)
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales;

World English Bible (WEB)
I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales; and I will bring you up out of the midst of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.

Young's Literal Translation (YLT)
And I have put hooks in thy jaws, And I have caused the fish of thy floods to cleave to thy scales, And I have caused thee to come up from the midst of thy floods, And every fish of thy floods to thy scales doth cleave.

But
I
will
put
וְנָתַתִּ֤יwĕnātattîveh-na-ta-TEE
hooks
חַחִיים֙ḥaḥîymha-hee-M
jaws,
thy
in
בִּלְחָיֶ֔יךָbilḥāyêkābeel-ha-YAY-ha
fish
the
cause
will
I
and
וְהִדְבַּקְתִּ֥יwĕhidbaqtîveh-heed-bahk-TEE
of
thy
rivers
דְגַתdĕgatdeh-ɡAHT
stick
to
יְאֹרֶ֖יךָyĕʾōrêkāyeh-oh-RAY-ha
unto
thy
scales,
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֑יךָbĕqaśqĕśōtêkābeh-kahs-keh-soh-TAY-ha
up
thee
bring
will
I
and
וְהַעֲלִיתִ֙יךָ֙wĕhaʿălîtîkāveh-ha-uh-lee-TEE-HA
midst
the
of
out
מִתּ֣וֹךְmittôkMEE-toke
of
thy
rivers,
יְאֹרֶ֔יךָyĕʾōrêkāyeh-oh-RAY-ha
all
and
וְאֵת֙wĕʾētveh-ATE
the
fish
כָּלkālkahl
rivers
thy
of
דְּגַ֣תdĕgatdeh-ɡAHT
shall
stick
יְאֹרֶ֔יךָyĕʾōrêkāyeh-oh-RAY-ha
unto
thy
scales.
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֖יךָbĕqaśqĕśōtêkābeh-kahs-keh-soh-TAY-ha
תִּדְבָּֽק׃tidbāqteed-BAHK

Cross Reference

রাজাবলি ২ 19:28
তুমি কখন আমাকে অপমান করো, কখন তোমার স্?ীত নাসা শূন্যে তুলে গর্ব কর, সে সবই আমি খেযাল রাখি| এবার তাই আমি তোমার এই স্?ীত নাসায় দড়ি বেঁধে তোমায় কলুর বলদের মতো ঘোরাবো আর জাবর কাটাবো, ঠিক য়ে ভাবে তোমায় টেনে তুলেছিলাম সে ভাবেই এক ফুঁযে তোমায় নীচে ফেলবো|”

এজেকিয়েল 38:4
আমি তোমায় বন্দী করে ফিরিয়ে আনব| তোমার সেনাদলের সমস্ত লোক জনকেও ফিরিয়ে আনব| আমি তোমার অশ্ব ও অশ্ব সৈন্য ফিরিয়ে আনব| আমি তোমার মুখে বঁড়শি বিঁধে তোমায় ফিরিয়ে আনব| সমস্ত সেনারা সাজ পোশাক পরা অবস্থায় তাদের ঢাল, তরবারি সমেত ফিরে আসবে|

যোব 41:1
“ইয়োব, তুমি কি দানবাকৃতি সামুদ্রিক প্রাণী লিবিয়াথনকে মাছ ধরার বঁড়শি দিয়ে ধরতে পারো? একটা দড়ি দিয়ে ওর জিভকে কি বাঁধতে পারো?

ইসাইয়া 37:29
হ্যাঁ, তোমরা আমার ওপর রেগে ছিলে| আমি তোমাদের গর্বিত বিদ্রূপ শুনেছি| তাই আমি তোমাদের নাকে লাগাম দেব| এবং মুখে লাগাব ধাতব লাগাম| তারপর তোমরা যে পথ দিয়ে এসেছ সেই পথ দিয়েই তোমাদের ফেরাব|”‘

আমোস 4:2
আমার প্রভু, আমার সদাপ্রভু একটি প্রতিশ্রুতি করেছিলেন, তিনি তাঁর পবিত্রতার দ্বারা প্রতিশ্রুতি করেছিলেন তোমাদের কাছে বিপদ আসবেই| লোকে আংটার সাহায্যে তোমাদের বন্দী হিসেবে নিয়ে যাবে| তোমাদের সন্তানদের নিয়ে যাবার জন্য তারা বঁড়শি ব্যবহার করবে|

হাবাকুক 1:14
“আপনি মানুষকে য়েন সমুদ্রের মধ্যে মাছের মত তৈরী করেছেন| তারা য়েন নেতাবিহীন ছোট ছোট সামুদ্রিক জীব|