Ezekiel 29:3
বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন:“‘মিশরের রাজা ফরৌণ, আমি তোমার বিরুদ্ধে| তুমি নীলনদের মাঝখানে শুয়ে থাকা সেই সামুদ্রিক দানব| তুমি বলে থাক, “এটা আমার নদী! আমিই এর সৃষ্টিকর্তা!”
Ezekiel 29:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
American Standard Version (ASV)
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, that hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
Bible in Basic English (BBE)
Say to them, These are the words of the Lord: See, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, the great river-beast stretched out among his Nile streams, who has said, The Nile is mine, and I have made it for myself.
Darby English Bible (DBY)
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
World English Bible (WEB)
speak, and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, My river is my own, and I have made it for myself.
Young's Literal Translation (YLT)
Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, Who hath said, My flood `is' my own, And I -- I have made it `for' myself.
| Speak, | דַּבֵּ֨ר | dabbēr | da-BARE |
| and say, | וְאָמַרְתָּ֜ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
| Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
| against am I | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
| thee, Pharaoh | פַּרְעֹ֣ה | parʿō | pahr-OH |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| Egypt, of | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| the great | הַתַּנִּים֙ | hattannîm | ha-ta-NEEM |
| dragon | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
| lieth that | הָרֹבֵ֖ץ | hārōbēṣ | ha-roh-VAYTS |
| in the midst | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| rivers, his of | יְאֹרָ֑יו | yĕʾōrāyw | yeh-oh-RAV |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath said, | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| river My | לִ֥י | lî | lee |
| I and own, mine is | יְאֹרִ֖י | yĕʾōrî | yeh-oh-REE |
| have made | וַאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
| it for myself. | עֲשִׂיתִֽנִי׃ | ʿăśîtinî | uh-see-TEE-nee |
Cross Reference
এজেকিয়েল 32:2
“হে মনুষ্যসন্তান, মিশরের রাজা ফরৌণের সম্বন্ধে শোকের এই গান গেযে তাকে বল:“‘তুমি নিজেকে উপজাতির মধ্যে দিয়ে হেঁটে যাওয়া যুব সিংহের মত মনে করতে| কিন্তু আসলে তুমি হৃদের দানবের মত| তুমি জলস্রোতের মধ্যে পথ করে নিয়ে এগিয়ে যেতে, তোমার পা দিয়ে তুমি জল কাদাময় করে তুলতে| তুমিই নদীগুলিকে আলোড়িত করে দিতে|”‘
ইসাইয়া 27:1
সেই সময় প্রভু তাঁর শএুদের বিরুদ্ধে মামলা রুজু করবেন| তিনি লিবিযাথন, বাঁকা সাপটিকে শাস্তি দেবেন| ঐ প্য়াঁচানো সাপটিকে তাঁর বিরাট এবং শক্তিশালী তরবারি দিয়ে শাস্তি দেবেন| এবং তিনি ঐ সামুদ্রিক দৈত্যকে হত্যা করবেন|
যেরেমিয়া 44:30
এটাই তোমাদের কাছে প্রমাণ করবে য়ে আমি যা কিছু বলি তা সত্য হবে| মিশরের রাজা ফরৌণ হফ্রাকে তার শএুরা হত্যা করতে চায়| আমি ফরৌণ হফ্রাকে তার শএুদের হাতে তুলে দেব| য়েমন করে আমি যিহূদার রাজা সিদিকিয়কে তার শএুপক্ষ বাবিলের রাজা নবূখদ্রিত্সরের হাতে তুলে দিয়েছিলাম, ঠিক একই রকম ভাবে ফরৌণ হফ্রাকেও আমি তার শএুদের হাতে তুলে দেব|”‘
ইসাইয়া 51:9
প্রভুর বাহু (শক্তি) জেগে ওঠো| জেগে ওঠো! শক্ত হও! বহুদিন আগেকার মত, প্রাচীন কালের মতো তোমার শক্তি ব্যবহার কর| তুমি হচ্ছো সেই শক্তি যে রহবকে পরাজিত করেছিল| তুমি সেই প্রকাণ্ড জলচরকে পরাস্ত করেছিলে|
সামসঙ্গীত 74:13
ঈশ্বর লোহিত সাগরকে দুভাগে ভাগ করতে আপনি আপনার পরাক্রম প্রযোগ করেছিলেন|
पপ্রত্যাদেশ 13:4
ঐ পশুকে এমন ক্ষমতা দেবার জন্য লোকেরা সেই নাগের আরাধনা করতে লাগল৷ তারা সেই পশুরও আরাধনা করে বলল, ‘এই পশুর মতো আর কে আছে, কেই বা এর সঙ্গে যুদ্ধ করতে সক্ষম?
पপ্রত্যাদেশ 13:11
এরপর আমি পৃথিবীর মধ্য থেকে আর একটি পশুকে উঠে আসতে দেখলাম, মেষশাবকের মতো তার দুটি শিং ছিল, কিন্তু সে নাগের মত কথা বলত৷
पপ্রত্যাদেশ 16:13
এরপর আমি দেখলাম সেই সাপের মুখ থেকে, পশুর মুখ থেকে ও ভণ্ড ভাববাদীর মুখ থেকে ব্যাঙের মতো দেখতে একটি একটি করে তিনটি অশুচি আত্মা বেরিয়ে এল৷
पপ্রত্যাদেশ 20:2
তিনি সেই নাগকে ধরলেন, এ সেই পুরানো সাপ, দিয়াবল বা শয়তান, তিনি তাকে হাজার বছরের জন্য বেঁধে রাখলেন৷
पপ্রত্যাদেশ 13:2
য়ে পশুটিকে আমি দেখলাম, তাকে দেখতে একটা চিতা বাঘের মতো৷ তার পা ভাল্লুকের মতো, তার মুখটা সিংহের মুখের মতো৷ সমুদ্র তীরের সেই নাগ তার নিজের ক্ষমতা, তার নিজের সিংহাসন ও মহাকর্তৃত্ত্ব এই পশুকে দিল৷
पপ্রত্যাদেশ 12:16
কিন্তু পৃথিবী সেই স্ত্রীলোকটিকে সাহায্য করল; পৃথিবী তার মুখ খুলে নাগের মুখ থেকে নির্গত জল টেনে নিল৷
সামসঙ্গীত 76:7
ঈশ্বর, আপনি ভযানক! যখন আপনি ক্রুদ্ধ হন তখন কেউ আপনার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারে না|
ইসাইয়া 10:13
অশূরের রাজা বলেন, “আমি খুবই জ্ঞানী| আমি আমার জ্ঞান ও ক্ষমতা দিয়ে বহু বড় বড় কাজ করেছি| আমি বহু জাতিকে পরাজিত করে তাদের ধনসম্পদ লুঠ করেছি এবং তাদের এীতদাস বানিয়েছি| আমি খুবই প্রতাপশালী লোক|
এজেকিয়েল 28:2
“মনুষ্যসন্তান, সোরের শাসককে বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথাগুলি বলেন:“‘তুমি ভীষণ গর্বিতমনা! বলে থাক, “আমি দেবতা!”‘ আমি সমুদ্রের মাঝে দেবতাদের আসনে বসি|” কিন্তু তুমি ঈশ্বর নও, মানুষ! তুমি কেবল নিজেকে দেবতা ভাব|
এজেকিয়েল 28:22
বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথাগুলি বলেন:“‘সীদোন আমি তোমার বিরুদ্ধে! তোমার লোকেরা আমায় সম্মান করতে শিখবে! আমি সীদোনকে শাস্তি দেব| তখন লোকে জানবে যে আমিই প্রভু, আমিই পবিত্র| আর সেই ভাবে আমার সঙ্গে ব্যবহার করবে|
এজেকিয়েল 29:9
মিশর শূন্য ও ধ্বংস হবে, তখন তারা জানবে আমিই প্রভু|”ঈশ্বর বললেন, “কেন আমি এসব কাজ করব? কারণ তুমি বলেছ, ‘এই নদী আমার, আমিই এর নির্মাতা|’
দানিয়েল 4:30
“বাবিলের দিকে তাকিযে দেখ! আমি এই বিশাল শহর তৈরী করেছি| এটা হল আমার প্রাসাদ! আমি এই বিশাল প্রাসাদ আমার ক্ষমতায় গড়ে তুলেছি যাতে বোঝা যায় আমি কত মহান!”
নাহুম 1:6
কোন লোকই প্রভুর ভয়ঙ্কর ক্রোধের সামনে দাঁড়াতে পারবে না| তাঁর ক্রোধের ভযাবহতা কেউ সহ্য করতে পারবে না| তাঁর ক্রোধ আগুনের মতো জ্বলবে| যখন তিনি আসবেন তখন পাথরগুলো চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে যাবে|
पপ্রত্যাদেশ 12:3
এরপর স্বর্গে আর এক নিদর্শন দেখা দিল, এক প্রকাণ্ড নাগ দেখা গেল, যার রঙ ছিল লাল, তার সাতটি মাথা, দশটি শিং আর সাতটি মাথায় সাতটি মুকুট৷
দ্বিতীয় বিবরণ 8:17
তোমরা মনে মনেও বোলো না, ‘আমি আমার নিজের শক্তি এবং সামর্য়্থের দ্বারা এই সমস্ত সম্পদ পেয়েছিলাম|’