এজেকিয়েল 26:21 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এজেকিয়েল এজেকিয়েল 26 এজেকিয়েল 26:21

Ezekiel 26:21
আমি তোমাকে ধ্বংস করব এবং তুমি চিরতরে বিগত হয়ে যাবে| লোকে তোমাকে খুঁজবে কিন্তু তারা আর কখনও তোমাকে খুঁজে পাবে না!” এই কথা প্রভু আমার সদাপ্রভুই বলেছেন|

Ezekiel 26:20Ezekiel 26

Ezekiel 26:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.

American Standard Version (ASV)
I will make thee a terror, and thou shalt no more have any being; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
I will make you a thing of fear, and you will come to an end: even if you are looked for, you will not be seen again for ever, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And I will make thee a terror, and thou shalt be no [more]; and thou shalt be sought for, and shalt never be found again, for ever, saith the Lord Jehovah.

World English Bible (WEB)
I will make you a terror, and you shall no more have any being; though you are sought for, yet shall you never be found again, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
Wastes I do make thee, and thou art not, And thou art sought, and art not found any more -- to the age, An affirmation of the Lord Jehovah!'

I
will
make
בַּלָּה֥וֹתballāhôtba-la-HOTE
thee
a
terror,
אֶתְּנֵ֖ךְʾettĕnēkeh-teh-NAKE
no
be
shalt
thou
and
וְאֵינֵ֑ךְwĕʾênēkveh-ay-NAKE
for,
sought
be
thou
though
more:
וּֽתְבֻקְשִׁ֗יûtĕbuqšîoo-teh-vook-SHEE
yet
shalt
thou
never
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH

תִמָּצְאִ֥יtimmoṣʾîtee-mohts-EE
be
found
עוֹד֙ʿôdode
again,
לְעוֹלָ֔םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
saith
נְאֻ֖םnĕʾumneh-OOM
the
Lord
אֲדֹנָ֥יʾădōnāyuh-doh-NAI
God.
יְהוִֹֽה׃yĕhôiyeh-hoh-EE

Cross Reference

এজেকিয়েল 27:36
অন্য দেশের বণিকরা তোমাকে নিয়ে শিস দেয়| কারণ তুমি শেষ হয়ে গেছ, আর কখনও তোমায় পাওয়া যাবে না|”‘

এজেকিয়েল 28:19
তোমার যা অবস্থা হল তা দেখে অন্য জাতির লোকরা বিস্মিত| তুমি লক্ষ্য করেছিলে, ভয় পেয়ে গিয়েছিলে এবং শেষ হয়ে গিয়েছিলে|”‘

पপ্রত্যাদেশ 18:21
পরে এক পরাক্রান্ত স্বর্গদূত খুব বড় য়াঁতার মতো পাথর তুলে নিয়ে সমুদ্রে ফেলে দিয়ে বললেন:‘এই পাথরটির মতো মহানগরী বাবিলকে ছুঁড়ে ফেলা হবে; আর চিরকালের মতো সে নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে৷

সামসঙ্গীত 37:36
পরে আমি সেই পথে গিয়েছি| আমি তাকে খুঁজেছি, কিন্তু পাইনি|

যেরেমিয়া 51:64
তারপর বলবে, ‘একই ভাবে, বাবিলও ডুবে যাবে| বাবিল আর কখনও উঠে দাঁড়াবে না| বাবিল ডুবে যাবে কারণ ভয়ঙ্কর সব ঘটনা আমি এখানে ঘটাব|”‘য়িরমিযের কথা এখানে শেষ হল|

এজেকিয়েল 26:14
আমি তোমায় একটি নগ্ন পাষাণে পরিণত করব| তুমি সমুদ্রের ধারে একটি জাল বিস্তার করবার জায়গার মত হবে! তোমাকে আবার গড়া হবে না! কারণ আমি, প্রভু এই কথা বলছি!” এই কথাগুলি প্রভু, আমার সদাপ্রভু বলেছেন|