এজেকিয়েল 24:16
“মনুষ্যসন্তান, তুমি তোমার স্ত্রীকে খুবই ভালবাস, কিন্তু আমি তোমার কাছ থেকে তাকে নিয়ে নেব| তোমার স্ত্রী হঠাত্ মারা যাবে কিন্তু তুমি তোমার দুঃখ প্রকাশ করবে না, জোরে জোরে কেঁদো না|
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I take away | לֹקֵ֧חַ | lōqēaḥ | loh-KAY-ak |
from | מִמְּךָ֛ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
thee | אֶת | ʾet | et |
the desire | מַחְמַ֥ד | maḥmad | mahk-MAHD |
of thine eyes | עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
stroke: a with | בְּמַגֵּפָ֑ה | bĕmaggēpâ | beh-ma-ɡay-FA |
yet neither | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
shalt thou mourn | תִסְפֹּד֙ | tispōd | tees-PODE |
nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
weep, | תִבְכֶּ֔ה | tibke | teev-KEH |
neither | וְל֥וֹא | wĕlôʾ | veh-LOH |
shall thy tears | תָב֖וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
run down. | דִּמְעָתֶֽךָ׃ | dimʿātekā | deem-ah-TEH-ha |