এজেকিয়েল 12:7 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এজেকিয়েল এজেকিয়েল 12 এজেকিয়েল 12:7

Ezekiel 12:7
তাই আমাকে যেরকম আজ্ঞা করা হয়েছিল আমি সেই মত কাজ করলাম| দিনের সময় আমি আমার জিনিসপত্র তুলে নিয়ে এমন অভিনয় করলাম যেন বহু দূরের দেশে চলে যাচ্ছি| সেই সন্ধ্যায় আমি হাত দিয়ে দেওয়ালে একটা গর্ত করলাম| রাতের বেলায় আমি জিনিসপত্র ঘাড়ে করে স্থান ত্যাগ করলাম| আমি সব লোকের সামনেই তা করলাম|

Ezekiel 12:6Ezekiel 12Ezekiel 12:8

Ezekiel 12:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.

American Standard Version (ASV)
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for removing, and in the even I digged through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, and bare it upon my shoulder in their sight.

Bible in Basic English (BBE)
And I did as I was ordered: I took out my vessels by day, like those of one who is taken away, and in the evening I made a hole through the wall with a tent-pin; and in the dark I went out, taking my things on my back before their eyes.

Darby English Bible (DBY)
And I did so as I was commanded: I brought forth my baggage by day, as a captive's baggage, and in the even I digged through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, [and] bore it upon [my] shoulder, in their sight.

World English Bible (WEB)
I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for removing, and in the even I dug through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, and bore it on my shoulder in their sight.

Young's Literal Translation (YLT)
And I do so, as I have been commanded; my vessels I have brought forth as vessels of removal by day, and at even I have dug for me through the wall with the hand; in the darkness I have brought forth, on the shoulder I have borne away, before their eyes.

And
I
did
וָאַ֣עַשׂwāʾaʿaśva-AH-as
so
כֵּן֮kēnkane
as
כַּאֲשֶׁ֣רkaʾăšerka-uh-SHER
commanded:
was
I
צֻוֵּיתִי֒ṣuwwêtiytsoo-way-TEE
I
brought
forth
כֵּ֠לַיkēlayKAY-lai
stuff
my
הוֹצֵ֜אתִיhôṣēʾtîhoh-TSAY-tee
by
day,
כִּכְלֵ֤יkiklêkeek-LAY
as
stuff
גוֹלָה֙gôlāhɡoh-LA
captivity,
for
יוֹמָ֔םyômāmyoh-MAHM
and
in
the
even
וּבָעֶ֛רֶבûbāʿereboo-va-EH-rev
digged
I
חָתַֽרְתִּיḥātartîha-TAHR-tee
through
the
wall
לִ֥יlee
hand;
mine
with
בַקִּ֖ירbaqqîrva-KEER
I
brought
it
forth
בְּיָ֑דbĕyādbeh-YAHD
twilight,
the
in
בָּעֲלָטָ֥הbāʿălāṭâba-uh-la-TA
and
I
bare
הוֹצֵ֛אתִיhôṣēʾtîhoh-TSAY-tee
upon
it
עַלʿalal
my
shoulder
כָּתֵ֥ףkātēpka-TAFE
in
their
sight.
נָשָׂ֖אתִיnāśāʾtîna-SA-tee
לְעֵינֵיהֶֽם׃lĕʿênêhemleh-ay-nay-HEM

Cross Reference

এজেকিয়েল 24:18
পরের দিন সকালে ঈশ্বর যা বলেছিলেন তা আমি লোকদের বললাম| সেই বিকেলে আমার স্ত্রী মারা গেল| পরের দিন সকালে ঈশ্বর যা আদেশ করেছিলেন আমি সেই অনুসারে কাজ করলাম|

এজেকিয়েল 37:10
তাই প্রভু যেমনটি বলেছিলেন, তাঁর হয়ে আমি বাতাসের সাথে সেই ভাবেই কথা বললাম আর সেই মৃতদেহগুলির মধ্যে আত্মা এল| তারা জীবনে ফিরে এসে উঠে দাঁড়াল- সে এক বিশাল সেনাদল!

এজেকিয়েল 37:7
সেই জন্য আমি প্রভুর হয়ে তার বাক্য়ানুসারে অস্থিগুলোর কাছে কথা বললাম| আমি যখন কথা বলছিলাম সেই সময় খুব জোরালো একটা শব্দ শুনলাম| অস্থিগুলো খট্খট্ শব্দ করে একে অপরের সঙ্গে যুক্ত হতে শুরু করল|

पশিষ্যচরিত 26:19
পৌল বলতে থাকলেন, ‘হে মহারাজ আগ্রিপ্প, আমি সেই স্বর্গীয় দর্শনের অবাধ্য হই নি৷

যোহন 15:14
আমি তোমাদের যা যা আদেশ করছি তোমরা যদি তা পালন কর তাহলে তোমরা আমার বন্ধু৷

যোহন 2:5
তাঁর মা চাকরদের বললেন, ‘ইনি তোমাদের যা কিছু করতে বলেন তোমরা তাই কর৷’

মার্ক 14:16
পরে শিষ্যরা সেখান থেকে শহরে চলে এলেন৷ তিনি য়েরকম বলেছিলেন তাঁরা ঠিক সেইরকম দেখতে পেলেন; আর নিস্তারপর্বের ভোজের আযোজন সেখানেই করলেন৷

মথি 21:6
যীশু য়েমন বলেছিলেন তাঁর শিষ্যেরা গিয়ে তেমনি করলেন৷

এজেকিয়েল 12:3
তাই, মনুষ্যসন্তান, তোমার জিনিসপত্র গোটাও| এমন অভিনয় কর যেন তুমি বহুদূর দেশে যাচ্ছ| দেখ, লোকে যেন তোমাকে তা করতে দেখে| হয়ত তারা তোমায় দেখবে কিন্তু তারা বিদ্রোহী|

এজেকিয়েল 2:8
“মনুষ্যসন্তান, আমি যা বলি তা অবশ্যই শোন| ঐ বিদ্রোহীদের মত আমার বিরুদ্ধে উঠো না| তোমার মুখ খোল এবং আমি যে বাক্য দিচ্ছি তা গ্রহণ কর, তারপর তা লোকদের বল| এই বাক্যগুলি ভোজন কর|”

যেরেমিয়া 32:8
“প্রভু যা বলেছিলেন তাই ঘটল| আমার খুড়তুতো ভাই হনমেল রক্ষীদের উঠোনে আমার কাছে এলো এবং বলল, ‘যিরমিয় তুমি আমার অনাথোত শহরের কাছে বিন্যামীন পরিবারগোষ্ঠীর সীমানার অন্তর্ভুক্ত জমিটা কিনে নাও| এটা তোমার অধিকার ও দায়িত্ব| তাই তুমি তোমার জন্য জমিটা কিনে নাও|’“সুতরাং আমি জানতাম য়ে প্রভুর বার্তা কি ছিল|