এজেকিয়েল 12:23
“ঐ লোকদের বলো যে প্রভু তাদের ঈশ্বর তাদের ছড়াটি থামিয়ে দেবেন| ইস্রায়েল সম্বন্ধে আর তারা ওসব বলবে না, কিন্তু এখন এই ছড়াটি আবৃত্তি করবে:দুর্দশা আসবে শীঘ্রই|দর্শনগুলো সব ফলবে ওরে|
Tell | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
אֱמֹ֣ר | ʾĕmōr | ay-MORE | |
them therefore, | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
this make will I | הִשְׁבַּ֙תִּי֙ | hišbattiy | heesh-BA-TEE |
proverb | אֶת | ʾet | et |
הַמָּשָׁ֣ל | hammāšāl | ha-ma-SHAHL | |
to cease, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
no shall they and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
more | יִמְשְׁל֥וּ | yimšĕlû | yeem-sheh-LOO |
proverb a as it use | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
ע֖וֹד | ʿôd | ode | |
in Israel; | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
but | כִּ֚י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
say | דַּבֵּ֣ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
days The them, | קָֽרְבוּ֙ | qārĕbû | ka-reh-VOO |
are at hand, | הַיָּמִ֔ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
effect the and | וּדְבַ֖ר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
of every | כָּל | kāl | kahl |
vision. | חָזֽוֹן׃ | ḥāzôn | ha-ZONE |