Ezekiel 11:25
তখন আমি নির্বাসনে যারা ছিলেন তাদের কাছে প্রভু আমায় যা যা দেখিয়েছিলেন তা বললাম|
Ezekiel 11:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
American Standard Version (ASV)
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
Bible in Basic English (BBE)
Then I gave an account to those who had been taken prisoners of all the things which the Lord had made me see.
Darby English Bible (DBY)
And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.
World English Bible (WEB)
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
Young's Literal Translation (YLT)
and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
| Then I spake | וָאֲדַבֵּ֖ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| them of the captivity | הַגּוֹלָ֑ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
| אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the things | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
| that | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the Lord | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| had shewed | הֶרְאָֽנִי׃ | herʾānî | her-AH-nee |
Cross Reference
এজেকিয়েল 3:4
তখন ঈশ্বর আমায় বললেন, “মনুষ্যসন্তান, ইস্রায়েল পরিবারের কাছে যাও| তাদের কাছে আমার বাক্য বল|
এজেকিয়েল 2:7
আমি যা বলি তা তুমি অবশ্যই তাদের বলবে| আমি জানি তারা তোমার কথা শুনবে না| তারা তোমার বিরুদ্ধে পাপ করাও ছাড়বে না! কারণ তারা বিদ্রোহী বংশ|
এজেকিয়েল 3:17
“মনুষ্যসন্তান, আমি তোমাকে ইস্রায়েলের প্রহরী নিযুক্ত করছি| আমি তোমাকে যা কিছু বলব, তুমি সেই সম্বন্ধে ইস্রায়েলীয়দের সাবধান করে দেবে|
এজেকিয়েল 3:27
কিন্তু আমি তোমার সঙ্গে কথা বলব আর তোমাকে কথা বলতে দেব| কিন্তু তুমি অবশ্যই তাদের বলবে, ‘প্রভু আমাদের সদাপ্রভু এই সব কথা বলেন,’ যদি কেউ শুনতে চায় ভালো; যদি কেউ না শুনতে চায় তাও ভালো| কারণ ঐ লোকরা সবসময় আমার বিরুদ্ধে যায়|