Ezekiel 10:11
তারা গমন করার সময় যে কোন দিকে যেতে পারত| কিন্তু গমন করার সময় করূব দূতেরা মুখ ঘোরাত না| তাদের মাথা যে দিকে মুখ করে থাকত সেই দিকেই যেত| চলার সময় পাশে ফিরত না|
Ezekiel 10:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
American Standard Version (ASV)
When they went, they went in their four directions: they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
Bible in Basic English (BBE)
When they were moving, they went on their four sides without turning; they went after the head in the direction in which it was looking; they went without turning.
Darby English Bible (DBY)
When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it: they turned not as they went.
World English Bible (WEB)
When they went, they went in their four directions: they didn't turn as they went, but to the place where the head looked they followed it; they didn't turn as they went.
Young's Literal Translation (YLT)
In their going, on their four sides they go; they turn not round in their going, for to the place whither the head turneth, after it they go, they turn not round in their going.
| When they went, | בְּלֶכְתָּ֗ם | bĕlektām | beh-lek-TAHM |
| they went | אֶל | ʾel | el |
| upon | אַרְבַּ֤עַת | ʾarbaʿat | ar-BA-at |
| their four | רִבְעֵיהֶם֙ | ribʿêhem | reev-ay-HEM |
| sides; | יֵלֵ֔כוּ | yēlēkû | yay-LAY-hoo |
| they turned | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | יִסַּ֖בּוּ | yissabbû | yee-SA-boo |
| as they went, | בְּלֶכְתָּ֑ם | bĕlektām | beh-lek-TAHM |
| but | כִּ֣י | kî | kee |
| place the to | הַמָּק֞וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the head | יִפְנֶ֤ה | yipne | yeef-NEH |
| looked | הָרֹאשׁ֙ | hārōš | ha-ROHSH |
| they followed | אַחֲרָ֣יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
| יֵלֵ֔כוּ | yēlēkû | yay-LAY-hoo | |
| it; they turned | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | יִסַּ֖בּוּ | yissabbû | yee-SA-boo |
| as they went. | בְּלֶכְתָּֽם׃ | bĕlektām | beh-lek-TAHM |
Cross Reference
এজেকিয়েল 1:17
চাকাগুলি যে কোনো দিকে যাবার জন্য ঘুরতে পারত, কিন্তু চলবার সময় চাকাগুলো তাদের দিক্ পরিবর্ত্তন করেনি|
এজেকিয়েল 10:22
করূব দূতগুলির মুখগুলি ছিল দর্শনে কবার নদীর ধারে দেখা চারটি পশুর মুখের মত| আর তারা যে দিকে যেত সোজা সেই দিকেই তাকাত|
এজেকিয়েল 1:20
বাতাস যেখানে তাদের নিয়ে যেতে চাইছিল তারা সেখানেই যাচ্ছিল, আর চাকাগুলোও তাদের সঙ্গে যাচ্ছিল| কারণ চাকার মধ্যে পশুগুলোর আত্মা ছিল|
মথি 8:8
সেইশতপতি তখন যীশুকে বললেন, ‘প্রভু, আমি এমন য়োগ্য নইয়ে আমার বাড়ীতে আপনি আসবেন৷ আপনি কেবল মুখে বলে দিন, তাতেইআমার চাকর ভাল হয়ে যাবে৷