Exodus 33:23
এরপর আমি তোমাদের ওপর থেকে হাত সরিয়ে নেব এবং তোমরা আমার পিছন দিক দেখতে পাবে কিন্তু আমার মুখ দেখতে পাবে না|”
Exodus 33:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
American Standard Version (ASV)
and I will take away my hand, and thou shalt see my back; but my face shall not be seen.
Bible in Basic English (BBE)
Then I will take away my hand, and you will see my back: but my face is not to be seen.
Darby English Bible (DBY)
And I will take away my hand, and thou shalt see me from behind; but my face shall not be seen.
Webster's Bible (WBT)
And I will take away my hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
World English Bible (WEB)
then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen."
Young's Literal Translation (YLT)
and I have turned aside My hands, and thou hast seen My back parts, and My face is not seen.'
| And I will take away | וַהֲסִֽרֹתִי֙ | wahăsirōtiy | va-huh-see-roh-TEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| mine hand, | כַּפִּ֔י | kappî | ka-PEE |
| see shalt thou and | וְרָאִ֖יתָ | wĕrāʾîtā | veh-ra-EE-ta |
| אֶת | ʾet | et | |
| my back parts: | אֲחֹרָ֑י | ʾăḥōrāy | uh-hoh-RAI |
| face my but | וּפָנַ֖י | ûpānay | oo-fa-NAI |
| shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| be seen. | יֵֽרָאֽוּ׃ | yērāʾû | YAY-ra-OO |
Cross Reference
যাত্রাপুস্তক 33:20
কিন্তু তোমরা আমার মুখ দেখতে পাবে না| আমাকে দেখার পর কেউ বাঁচতে পারবে না|
যোহন 1:18
ঈশ্বরকে কেউ কখনও দেখেনি; কিন্তু একমাত্র পুত্র, যিনি পিতার কাছে থাকেন, তিনিই তাঁকে প্রকাশ করেছেন৷
তিমথি ১ 6:16
যিনি অমরতার একমাত্র অধিকারী এবং অগম্য জ্যোতির মধ্যে বাস করেন, য়াঁকে কেউ কোন দিন দেখতে পায় নি, পাবেও না৷ সম্মান ও অনন্ত পরাক্রম ও কর্তৃত্ত্ব যুগে যুগে তাঁরই হোক্৷ আমেন৷
যোব 11:7
“ইয়োব, তুমি কি মনে কর য়ে তুমি প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরকে বুঝেছ? তুমি কি মনে কর তুমি সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের সীমা আবিষ্কার করে ফেলেছ?
যোব 26:14
ঈশ্বর যা করেন, এগুলি তার দু’একটি বিস্মযকর উদাহরণ মাত্র| আমরা ঈশ্বরের থেকে কেবলমাত্র ফিসফিস শব্দটুকু বজ্রের মত শুনি| ঈশ্বর য়ে কত শক্তিশালী এবং মহত্ তা কেউই বুঝতে পারে না|”
করিন্থীয় ১ 13:12
এখন আমরা আয়নায় আবছা দেখছি; কিন্তু সেই সময় সরাসরি পরিষ্কার দেখব৷ এখন আমার জ্ঞান সীমিত, কিন্তু তখন আমি সম্পূর্ণভাবে জানতে পারব, ঠিক য়েমন ঈশ্বর এখন আমাকে সম্পূর্ণভাবে জানেন৷