যাত্রাপুস্তক 25:25 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যাত্রাপুস্তক যাত্রাপুস্তক 25 যাত্রাপুস্তক 25:25

Exodus 25:25
তারপর টেবিলের চারিদিকে 1 হাত চওড়া একটি কাঠের কাঠামো তৈরী করবে এবং ঐ কাঠের কাঠামোতে সোনার নিকেল করা থাকবে|

Exodus 25:24Exodus 25Exodus 25:26

Exodus 25:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

American Standard Version (ASV)
And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

Bible in Basic English (BBE)
And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.

Webster's Bible (WBT)
And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.

World English Bible (WEB)
You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.

Young's Literal Translation (YLT)
and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.

And
thou
shalt
make
וְעָשִׂ֨יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
border
a
it
unto
לּ֥וֹloh
of
an
hand
breadth
מִסְגֶּ֛רֶתmisgeretmees-ɡEH-ret
about,
round
טֹ֖פַחṭōpaḥTOH-fahk
and
thou
shalt
make
סָבִ֑יבsābîbsa-VEEV
a
golden
וְעָשִׂ֧יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
crown
זֵרzērzare
to
the
border
זָהָ֛בzāhābza-HAHV
thereof
round
about.
לְמִסְגַּרְתּ֖וֹlĕmisgartôleh-mees-ɡahr-TOH
סָבִֽיב׃sābîbsa-VEEV

Cross Reference

যাত্রাপুস্তক 30:3
ওটিকে খাঁটি সোনা দিয়ে মুড়ে দাও - এর উপরিভাগে, বেদীকে ঘিরে তার চার ধারে এবং বেদীর চারধারে তার শৃঙ্গগুলি সোনার নিকেল দাও|

যাত্রাপুস্তক 37:2
তারপর সে খাঁটি সোনা দিয়ে সিন্দুকের ভেতর ও বাইরের দিকে মুড়ে দিল| সে সিন্দুকের চারিদিকে সোনার জরি দিয়ে ঘিরেও দিল|