Exodus 25:25
তারপর টেবিলের চারিদিকে 1 হাত চওড়া একটি কাঠের কাঠামো তৈরী করবে এবং ঐ কাঠের কাঠামোতে সোনার নিকেল করা থাকবে|
Exodus 25:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Bible in Basic English (BBE)
And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
World English Bible (WEB)
You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
Young's Literal Translation (YLT)
and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.
| And thou shalt make | וְעָשִׂ֨יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
| border a it unto | לּ֥וֹ | lô | loh |
| of an hand breadth | מִסְגֶּ֛רֶת | misgeret | mees-ɡEH-ret |
| about, round | טֹ֖פַח | ṭōpaḥ | TOH-fahk |
| and thou shalt make | סָבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
| a golden | וְעָשִׂ֧יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
| crown | זֵר | zēr | zare |
| to the border | זָהָ֛ב | zāhāb | za-HAHV |
| thereof round about. | לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ | lĕmisgartô | leh-mees-ɡahr-TOH |
| סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |
Cross Reference
যাত্রাপুস্তক 30:3
ওটিকে খাঁটি সোনা দিয়ে মুড়ে দাও - এর উপরিভাগে, বেদীকে ঘিরে তার চার ধারে এবং বেদীর চারধারে তার শৃঙ্গগুলি সোনার নিকেল দাও|
যাত্রাপুস্তক 37:2
তারপর সে খাঁটি সোনা দিয়ে সিন্দুকের ভেতর ও বাইরের দিকে মুড়ে দিল| সে সিন্দুকের চারিদিকে সোনার জরি দিয়ে ঘিরেও দিল|