যাত্রাপুস্তক 16:22 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যাত্রাপুস্তক যাত্রাপুস্তক 16 যাত্রাপুস্তক 16:22

Exodus 16:22
শুক্রবারে লোকগুলো দ্বিগুণ খাবার জমা করত| তারা মাথা পিছু দু’পোয়া করে খাবার জমা করত| তাই দেখে বিভিন্ন দলের নেতারা এসে মোশিকে তা জানাল|

Exodus 16:21Exodus 16Exodus 16:23

Exodus 16:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

Bible in Basic English (BBE)
And on the sixth day they took up twice as much of the bread, two omers for every person: and all the rulers of the people gave Moses word of it.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for one; and all the princes of the assembly came and told Moses.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

World English Bible (WEB)
It happened that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one, and all the rulers of the congregation came and told Moses.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass on the sixth day, they have gathered a second bread, two omers for one, and all the princes of the company come in, and declare to Moses.

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣י׀wayhîvai-HEE
sixth
the
on
that
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day
הַשִּׁשִּׁ֗יhaššiššîha-shee-SHEE
they
gathered
לָֽקְט֥וּlāqĕṭûla-keh-TOO
twice
לֶ֙חֶם֙leḥemLEH-HEM
as
much
bread,
מִשְׁנֶ֔הmišnemeesh-NEH
two
שְׁנֵ֥יšĕnêsheh-NAY
omers
הָעֹ֖מֶרhāʿōmerha-OH-mer
for
one
לָֽאֶחָ֑דlāʾeḥādla-eh-HAHD
man:
and
all
וַיָּבֹ֙אוּ֙wayyābōʾûva-ya-VOH-OO
rulers
the
כָּלkālkahl
of
the
congregation
נְשִׂיאֵ֣יnĕśîʾêneh-see-A
came
הָֽעֵדָ֔הhāʿēdâha-ay-DA
and
told
וַיַּגִּ֖ידוּwayyaggîdûva-ya-ɡEE-doo
Moses.
לְמֹשֶֽׁה׃lĕmōšeleh-moh-SHEH

Cross Reference

যাত্রাপুস্তক 16:5
প্রত্যেকদিন তারা কেবলমাত্র একদিনের মতো পর্য়াপ্ত খাবার সংগ্রহ করবে| কিন্তু শুক্রবার যখন তারা খাবার তৈরি করবে, তখন তারা দেখবে য়ে দুদিনের মত পর্য়াপ্ত খাবার সঞ্চিত আছে|”

যাত্রাপুস্তক 16:16
প্রভু বলেছেন, ‘প্রত্যেকেই তার প্রয়োজন মতো এটা কুড়িযে নেবে| এবং প্রত্যেককে তার পরিবারের প্রত্যেকের জন্য অন্ততঃ দু’পোযা করে নিতে হবে|”‘

যাত্রাপুস্তক 34:31
তখন মোশি তাদের ডেকে পাঠাল| মোশি হারোণ এবং দলপতির সঙ্গে কথা বলল|

লেবীয় পুস্তক 25:12
ঐ বছরটা হল জুবিলী বছর| এটা তোমাদের পক্ষে পবিত্র সময়| যে সমস্ত শস্য ক্ষেত থেকে আসে, তোমরা সেগুলি আহার করবে|

লেবীয় পুস্তক 25:22
অষ্টম বছরে রোপন করার সময়ও তোমাদের পুরানো শস্য খেযে শেষ হবে না| অষ্টম বছরে চাষ করা শস্য আসার আগে নবম বছরে পর্য়ন্ত তোমরা পুরানো শস্য খেতে পাবে|