যাত্রাপুস্তক 12:38 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যাত্রাপুস্তক যাত্রাপুস্তক 12 যাত্রাপুস্তক 12:38

Exodus 12:38
সেখানে প্রচুর মেষ, গবাদি পশু এবং জিনিসপত্র ছিল| তাদের সঙ্গে অনেক অ-ইস্রায়েলীয় লোক গিয়েছিল|

Exodus 12:37Exodus 12Exodus 12:39

Exodus 12:38 in Other Translations

King James Version (KJV)
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.

American Standard Version (ASV)
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.

Bible in Basic English (BBE)
And a mixed band of people went with them; and flocks and herds in great numbers.

Darby English Bible (DBY)
And a mixed multitude went up also with them; and flocks and herds -- very much cattle.

Webster's Bible (WBT)
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very many cattle.

World English Bible (WEB)
A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much cattle.

Young's Literal Translation (YLT)
and a great rabble also hath gone up with them, and flock and herd -- very much cattle.

And
a
mixed
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM
multitude
עֵ֥רֶבʿērebA-rev
went
up
רַ֖בrabrahv
also
עָלָ֣הʿālâah-LA
with
אִתָּ֑םʾittāmee-TAHM
flocks,
and
them;
וְצֹ֣אןwĕṣōnveh-TSONE
and
herds,
וּבָקָ֔רûbāqāroo-va-KAHR
even
very
מִקְנֶ֖הmiqnemeek-NEH
much
כָּבֵ֥דkābēdka-VADE
cattle.
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE

Cross Reference

গণনা পুস্তক 11:4
বিদেশীরা যারা ইস্রায়েলের লোকদের সঙ্গে য়োগদান করেছিল, তারা অন্যান্য খাবার খেতে চাইল এবং ইস্রায়েলের লোকরা পুনরায অভিয়োগ করতে শুরু করল| তারা বলল, “কে আমাদের মাংস খেতে দেবে?

জাখারিয়া 8:23
প্রভু সর্বশক্তিমান বলেছেন, “সেই সময়, বিদেশ থেকে বিভিন্ন ভাষাভাষী দশজন বিদেশী একজন ইহুদীর কাছে এসে তার কাপড় টেনে ধরে বলবে, ‘আমরা শুনেছি য়ে ঈশ্বর আপনার সঙ্গে রয়েছেন| আমরা কি এসে আপনার সঙ্গে উপাসনা করতে পারি?”‘