Esther 9:28
তারা, তাদের প্রতি কি ঘতে দেখেছিল তা মনে রাখার জন্যই এই উত্সব পালন করা শুরু করলো| ইহুদীরা এবং য়ে সমস্ত লোকরা তাদের দলে মিশে গিয়েছিল, তারা সবাই প্রতিবছর সঠিক সময়ে, সঠিক ভাবে এই ছুটির দিন পালন করত| প্রত্যেক প্রজন্মের, প্রতিটি পরিবারই এই দুটি দিনের কথা মনে রাখে| প্রত্যেকটি অঞ্চলে, প্রতিটি নগরে এই উত্সব পালিত হত| ইহুদীরা কখনোই পূরীমের উত্সব উদ্য়াপন করা বন্ধ করবে না এবং তাদের উত্তরপুরুষরাও এই বিশেষ ছুটির দিনগুলিকে সব সময় মনে রাখবে|
Esther 9:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
American Standard Version (ASV)
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the remembrance of them perish from their seed.
Bible in Basic English (BBE)
And that those days were to be kept in memory through every generation and every family, in every division of the kingdom and every town, that there might never be a time when these days of Purim would not be kept among the Jews, or when the memory of them would go from the minds of their seed.
Darby English Bible (DBY)
and that these days should be remembered and observed throughout every generation, in every family, every province, and every city, and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them cease from among their seed.
Webster's Bible (WBT)
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
World English Bible (WEB)
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memory of them perish from their seed.
Young's Literal Translation (YLT)
and these days are remembered and kept in every generation and generation, family and family, province and province, and city and city, and these days of Purim do not pass away from the midst of the Jews, and their memorial is not ended from their seed.
| And that these | וְהַיָּמִ֣ים | wĕhayyāmîm | veh-ha-ya-MEEM |
| days | הָ֠אֵלֶּה | hāʾēlle | HA-ay-leh |
| remembered be should | נִזְכָּרִ֨ים | nizkārîm | neez-ka-REEM |
| and kept | וְנַֽעֲשִׂ֜ים | wĕnaʿăśîm | veh-na-uh-SEEM |
| throughout | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| every | דּ֣וֹר | dôr | dore |
| generation, | וָד֗וֹר | wādôr | va-DORE |
| every family, | מִשְׁפָּחָה֙ | mišpāḥāh | meesh-pa-HA |
| וּמִשְׁפָּחָ֔ה | ûmišpāḥâ | oo-meesh-pa-HA | |
| every province, | מְדִינָ֥ה | mĕdînâ | meh-dee-NA |
| וּמְדִינָ֖ה | ûmĕdînâ | oo-meh-dee-NA | |
| and every city; | וְעִ֣יר | wĕʿîr | veh-EER |
| וָעִ֑יר | wāʿîr | va-EER | |
| these that and | וִימֵ֞י | wîmê | vee-MAY |
| days | הַפּוּרִ֣ים | happûrîm | ha-poo-REEM |
| of Purim | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| not should | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| fail | יַֽעַבְרוּ֙ | yaʿabrû | ya-av-ROO |
| from among | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
| Jews, the | הַיְּהוּדִ֔ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
| nor | וְזִכְרָ֖ם | wĕzikrām | veh-zeek-RAHM |
| the memorial | לֹֽא | lōʾ | loh |
| perish them of | יָס֥וּף | yāsûp | ya-SOOF |
| from their seed. | מִזַּרְעָֽם׃ | mizzarʿām | mee-zahr-AM |
Cross Reference
যাত্রাপুস্তক 12:17
তোমরা খামিরবিহীন রুটির উত্সবের কথা মনে রাখবে| কেন? কারণ এই দিন আমি তোমাদের সব লোককে দলে দলে মিশর থেকে বের করে এনেছিলাম, তাই তোমাদের সব উত্তরপুরুষ এই দিনটি স্মরণ করবে, এই নিয়ম চিরকাল থাকবে|
যাত্রাপুস্তক 13:8
সেইদিন তোমরা তোমাদের সন্তানদের বলবে, ‘প্রভু আমাদের মিশর দেশ থেকে উদ্ধার করে এনেছেন বলে আমরা এই মহাভোজ উত্সব পালন করি|”
যোশুয়া 4:7
তোমরা তাদের বলবে প্রভু যর্দন নদীর স্রোত বন্ধ করে দিয়েছিলেন| যখন সাক্ষ্যসিন্দুকটিকে যর্দন নদী পার করানো হচ্ছিল তখন জল তার প্রবাহ বন্ধ রেখেছিল| পাথরগুলো ইস্রায়েলের লোকদের কাছে এইসব ঘটনার চিরকালের স্মারক হয়ে থাকবে|”
সামসঙ্গীত 78:5
প্রভু যাকোবের সঙ্গে একটা চুক্তি করেছেন| ইস্রায়েলকে ঈশ্বর একটা বিধি দিয়েছিলেন| আমাদের পূর্বপুরুষদের ঈশ্বর আজ্ঞা দিয়েছেন| তিনি আমাদের পূর্বপুরুষদের বলেছেন তারা য়েন তাদের উত্তরপুরুষদের সেই বিধি সম্পর্কে শিক্ষাদান করে|
সামসঙ্গীত 103:2
হে আমার আত্মা, প্রভুর প্রশংসা কর! ভুলে য়েও না য়ে তিনি সত্যিই দয়ালু|
জাখারিয়া 6:14
“হিল্দয, টোবিয, য়িদায এবং সফনিয়ের পুত্র য়োশিযের জন্য একটি স্মারক হিসেবে ঐ মুকুটটি তারা মন্দিরেই রাখবে|