Interlinear verses Esther 7
  1. וַיָּבֹ֤א
    the
    va-ya-VOH
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    king
    ha-MEH-lek
    וְהָמָ֔ן
    and
    veh-ha-MAHN
    לִשְׁתּ֖וֹת
    Haman
    leesh-TOTE
    עִם
    came
    eem
    אֶסְתֵּ֥ר
    to
    es-TARE
    הַמַּלְכָּֽה׃
    banquet
    ha-mahl-KA
  2. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    הַמֶּ֨לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    לְאֶסְתֵּ֜ר
    said
    leh-es-TARE
    גַּ֣ם
    again
    ɡahm
    בַּיּ֤וֹם
    unto
    BA-yome
    הַשֵּׁנִי֙
    Esther
    ha-shay-NEE
    בְּמִשְׁתֵּ֣ה
    on
    beh-meesh-TAY
    הַיַּ֔יִן
    the
    ha-YA-yeen
    מַה
    second
    ma
    שְּׁאֵֽלָתֵ֛ךְ
    day
    sheh-ay-la-TAKE
    אֶסְתֵּ֥ר
    at
    es-TARE
    הַמַּלְכָּ֖ה
    the
    ha-mahl-KA
    וְתִנָּ֣תֵֽן
    banquet
    veh-tee-NA-tane
    לָ֑ךְ
    of
    lahk
    וּמַה
    wine,
    oo-MA
    בַּקָּֽשָׁתֵ֛ךְ
    What
    ba-ka-sha-TAKE
    עַד
    is
    ad
    חֲצִ֥י
    thy
    huh-TSEE
    הַמַּלְכ֖וּת
    petition,
    ha-mahl-HOOT
    וְתֵעָֽשׂ׃
    queen
    veh-tay-AS
  3. וַתַּ֨עַן
    Esther
    va-TA-an
    אֶסְתֵּ֤ר
    the
    es-TARE
    הַמַּלְכָּה֙
    queen
    ha-mahl-KA
    וַתֹּאמַ֔ר
    answered
    va-toh-MAHR
    אִם
    and
    eem
    מָצָ֨אתִי
    said,
    ma-TSA-tee
    חֵ֤ן
    If
    hane
    בְּעֵינֶ֙יךָ֙
    I
    beh-ay-NAY-HA
    הַמֶּ֔לֶךְ
    have
    ha-MEH-lek
    וְאִם
    found
    veh-EEM
    עַל
    favour
    al
    הַמֶּ֖לֶךְ
    in
    ha-MEH-lek
    ט֑וֹב
    thy
    tove
    תִּנָּֽתֶן
    sight,
    tee-NA-ten
    לִ֤י
    O
    lee
    נַפְשִׁי֙
    king,
    nahf-SHEE
    בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י
    and
    beesh-A-la-TEE
    וְעַמִּ֖י
    if
    veh-ah-MEE
    בְּבַקָּֽשָׁתִֽי׃
    it
    beh-va-KA-sha-TEE
  4. כִּ֤י
    we
    kee
    נִמְכַּ֙רְנוּ֙
    are
    neem-KAHR-NOO
    אֲנִ֣י
    sold,
    uh-NEE
    וְעַמִּ֔י
    I
    veh-ah-MEE
    לְהַשְׁמִ֖יד
    and
    leh-hahsh-MEED
    לַֽהֲר֣וֹג
    my
    la-huh-ROɡE
    וּלְאַבֵּ֑ד
    people,
    oo-leh-ah-BADE
    וְ֠אִלּוּ
    to
    VEH-ee-loo
    לַֽעֲבָדִ֨ים
    be
    la-uh-va-DEEM
    וְלִשְׁפָח֤וֹת
    destroyed,
    veh-leesh-fa-HOTE
    נִמְכַּ֙רְנוּ֙
    to
    neem-KAHR-NOO
    הֶֽחֱרַ֔שְׁתִּי
    be
    heh-hay-RAHSH-tee
    כִּ֣י
    slain,
    kee
    אֵ֥ין
    and
    ane
    הַצָּ֛ר
    to
    ha-TSAHR
    שׁוֶֹ֖ה
    perish.
    shoh-EH
    בְּנֵ֥זֶק
    But
    beh-NAY-zek
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    if
    ha-MEH-lek
  5. וַיֹּ֙אמֶר֙
    the
    va-YOH-MER
    הַמֶּ֣לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
    Ahasuerus
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    וַיֹּ֖אמֶר
    answered
    va-YOH-mer
    לְאֶסְתֵּ֣ר
    and
    leh-es-TARE
    הַמַּלְכָּ֑ה
    said
    ha-mahl-KA
    מִ֣י
    unto
    mee
    ה֥וּא
    Esther
    hoo
    זֶה֙
    the
    zeh
    וְאֵֽי
    queen,
    veh-A
    זֶ֣ה
    Who
    zeh
    ה֔וּא
    is
    hoo
    אֲשֶׁר
    he,
    uh-SHER
    מְלָא֥וֹ
    meh-la-OH
    לִבּ֖וֹ
    and
    LEE-boh
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    where
    la-uh-SOTE
    כֵּֽן׃
    is
    kane
  6. וַתֹּ֣אמֶר
    Esther
    va-TOH-mer
    אֶסְתֵּ֔ר
    said,
    es-TARE
    אִ֚ישׁ
    The
    eesh
    צַ֣ר
    adversary
    tsahr
    וְאוֹיֵ֔ב
    veh-oh-YAVE
    הָמָ֥ן
    and
    ha-MAHN
    הָרָ֖ע
    enemy
    ha-RA
    הַזֶּ֑ה
    is
    ha-ZEH
    וְהָמָ֣ן
    this
    veh-ha-MAHN
    נִבְעַ֔ת
    wicked
    neev-AT
    מִלִּפְנֵ֥י
    Haman.
    mee-leef-NAY
    הַמֶּ֖לֶךְ
    Then
    ha-MEH-lek
    וְהַמַּלְכָּֽה׃
    Haman
    veh-ha-mahl-KA
  7. וְהַמֶּ֜לֶךְ
    the
    veh-ha-MEH-lek
    קָ֤ם
    king
    kahm
    בַּֽחֲמָתוֹ֙
    arising
    ba-huh-ma-TOH
    מִמִּשְׁתֵּ֣ה
    from
    mee-meesh-TAY
    הַיַּ֔יִן
    the
    ha-YA-yeen
    אֶל
    banquet
    el
    גִּנַּ֖ת
    of
    ɡee-NAHT
    הַבִּיתָ֑ן
    wine
    ha-bee-TAHN
    וְהָמָ֣ן
    in
    veh-ha-MAHN
    עָמַ֗ד
    his
    ah-MAHD
    לְבַקֵּ֤שׁ
    wrath
    leh-va-KAYSH
    עַל
    went
    al
    נַפְשׁוֹ֙
    into
    nahf-SHOH
    מֵֽאֶסְתֵּ֣ר
    the
    may-es-TARE
    הַמַּלְכָּ֔ה
    palace
    ha-mahl-KA
    כִּ֣י
    garden:
    kee
    רָאָ֔ה
    and
    ra-AH
    כִּֽי
    Haman
    kee
    כָלְתָ֥ה
    stood
    hole-TA
    אֵלָ֛יו
    up
    ay-LAV
    הָֽרָעָ֖ה
    to
    ha-ra-AH
    מֵאֵ֥ת
    make
    may-ATE
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    request
    ha-MEH-lek
  8. וְהַמֶּ֡לֶךְ
    the
    veh-ha-MEH-lek
    שָׁב֩
    king
    shahv
    מִגִּנַּ֨ת
    returned
    mee-ɡee-NAHT
    הַבִּיתָ֜ן
    out
    ha-bee-TAHN
    אֶל
    of
    el
    בֵּ֣ית׀
    the
    bate
    מִשְׁתֵּ֣ה
    palace
    meesh-TAY
    הַיַּ֗יִן
    garden
    ha-YA-yeen
    וְהָמָן֙
    into
    veh-ha-MAHN
    נֹפֵ֔ל
    the
    noh-FALE
    עַל
    place
    al
    הַמִּטָּה֙
    of
    ha-mee-TA
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    אֶסְתֵּ֣ר
    banquet
    es-TARE
    עָלֶ֔יהָ
    of
    ah-LAY-ha
    וַיֹּ֣אמֶר
    wine;
    va-YOH-mer
    הַמֶּ֔לֶךְ
    and
    ha-MEH-lek
    הֲ֠גַם
    Haman
    HUH-ɡahm
    לִכְבּ֧וֹשׁ
    was
    leek-BOHSH
    אֶת
    fallen
    et
    הַמַּלְכָּ֛ה
    upon
    ha-mahl-KA
    עִמִּ֖י
    the
    ee-MEE
    בַּבָּ֑יִת
    bed
    ba-BA-yeet
    הַדָּבָ֗ר
    whereon
    ha-da-VAHR
    יָצָא֙
    ya-TSA
    מִפִּ֣י
    Esther
    mee-PEE
    הַמֶּ֔לֶךְ
    was.
    ha-MEH-lek
    וּפְנֵ֥י
    Then
    oo-feh-NAY
    הָמָ֖ן
    said
    ha-MAHN
    חָפֽוּ׃
    the
    ha-FOO
  9. וַיֹּ֣אמֶר
    Harbonah,
    va-YOH-mer
    חַ֠רְבוֹנָה
    one
    HAHR-voh-na
    אֶחָ֨ד
    of
    eh-HAHD
    מִן
    the
    meen
    הַסָּֽרִיסִ֜ים
    chamberlains,
    ha-sa-ree-SEEM
    לִפְנֵ֣י
    said
    leef-NAY
    הַמֶּ֗לֶךְ
    before
    ha-MEH-lek
    גַּ֣ם
    the
    ɡahm
    הִנֵּֽה
    king,
    hee-NAY
    הָעֵ֣ץ
    Behold
    ha-AYTS
    אֲשֶׁר
    also,
    uh-SHER
    עָשָׂ֪ה
    the
    ah-SA
    הָמָ֟ן
    gallows
    ha-MAHN
    לְֽמָרְדֳּכַ֞י
    fifty
    leh-more-doh-HAI
    אֲשֶׁ֧ר
    cubits
    uh-SHER
    דִּבֶּר
    high,
    dee-BER
    ט֣וֹב
    which
    tove
    עַל
    Haman
    al
    הַמֶּ֗לֶךְ
    had
    ha-MEH-lek
    עֹמֵד֙
    made
    oh-MADE
    בְּבֵ֣ית
    for
    beh-VATE
    הָמָ֔ן
    Mordecai,
    ha-MAHN
    גָּבֹ֖הַּ
    who
    ɡa-VOH-ah
    חֲמִשִּׁ֣ים
    had
    huh-mee-SHEEM
    אַמָּ֑ה
    spoken
    ah-MA
    וַיֹּ֥אמֶר
    good
    va-YOH-mer
    הַמֶּ֖לֶךְ
    for
    ha-MEH-lek
    תְּלֻ֥הוּ
    the
    teh-LOO-hoo
    עָלָֽיו׃
    king,
    ah-LAIV
  10. וַיִּתְלוּ֙
    they
    va-yeet-LOO
    אֶת
    hanged
    et
    הָמָ֔ן
    ha-MAHN
    עַל
    Haman
    al
    הָעֵ֖ץ
    on
    ha-AYTS
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    הֵכִ֣ין
    gallows
    hay-HEEN
    לְמָרְדֳּכָ֑י
    that
    leh-more-doh-HAI
    וַֽחֲמַ֥ת
    he
    va-huh-MAHT
    הַמֶּ֖לֶךְ
    had
    ha-MEH-lek
    שָׁכָֽכָה׃
    prepared
    sha-HA-ha