এস্থার 6:11
হামন গিয়ে রাজার পোশাক ও ঘোড়া নিয়ে এলেন| তারপর মর্দখয়কে নিজে সেই পোশাক পরিয়ে, ঘোড়ায় চড়িযে, শহরের প্রতিটি রাস্তায় য়েতে য়েতে বলতে লাগলেন, “রাজা য়াঁকে সম্মান দেখাতে চান এভাবেই দেখান!”
Then took | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
Haman | הָמָן֙ | hāmān | ha-MAHN |
אֶת | ʾet | et | |
apparel the | הַלְּב֣וּשׁ | hallĕbûš | ha-leh-VOOSH |
and the horse, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and arrayed | הַסּ֔וּס | hassûs | HA-soos |
וַיַּלְבֵּ֖שׁ | wayyalbēš | va-yahl-BAYSH | |
Mordecai, | אֶֽת | ʾet | et |
horseback on him brought and | מָרְדֳּכָ֑י | mordŏkāy | more-doh-HAI |
through the street | וַיַּרְכִּיבֵ֙הוּ֙ | wayyarkîbēhû | va-yahr-kee-VAY-HOO |
city, the of | בִּרְח֣וֹב | birḥôb | beer-HOVE |
and proclaimed | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
before | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
him, Thus | לְפָנָ֔יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
done be it shall | כָּ֚כָה | kākâ | KA-ha |
unto the man | יֵֽעָשֶׂ֣ה | yēʿāśe | yay-ah-SEH |
whom | לָאִ֔ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
the king | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
delighteth | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to honour. | חָפֵ֥ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
בִּֽיקָרֽוֹ׃ | bîqārô | BEE-ka-ROH |