এফেসীয় 5:31 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল এফেসীয় এফেসীয় 5 এফেসীয় 5:31

Ephesians 5:31
শাস্ত্রে য়েমন বলছে: ‘এইজন্য মানুষ তার বাবা-মাকে ছেড়ে তার স্ত্রীর সঙ্গে মিলিত হবে ও তারা উভয়ে এক দেহ হবে৷’

Ephesians 5:30Ephesians 5Ephesians 5:32

Ephesians 5:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

American Standard Version (ASV)
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause will a man go away from his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.

Darby English Bible (DBY)
Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.

World English Bible (WEB)
"For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."

Young's Literal Translation (YLT)
`for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;'

For
this
cause
shall
ἀντὶantian-TEE

τούτουtoutouTOO-too
a
man
καταλείψειkataleipseika-ta-LEE-psee
leave
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
his
τὸνtontone

πατέραpaterapa-TAY-ra
father
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay

τὴνtēntane
mother,
μητέραmēteramay-TAY-ra
and
καὶkaikay
joined
be
shall
προσκολληθήσεταιproskollēthēsetaiprose-kole-lay-THAY-say-tay
unto
πρὸςprosprose
his
τὴνtēntane

γυναῖκαgynaikagyoo-NAY-ka
wife,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
shall

they
ἔσονταιesontaiA-sone-tay
two
οἱhoioo
be
δύοdyoTHYOO-oh
one
εἰςeisees

σάρκαsarkaSAHR-ka
flesh.
μίανmianMEE-an

Cross Reference

আদিপুস্তক 2:24
এইজন্য পুরুষ পিতামাতাকে ত্যাগ করে স্ত্রীর সঙ্গে মিলিত হয় এবং এইভাবে দুজনে এক হয়ে যায়|

মথি 19:5
এরপর ঈশ্বর বলেছিলেন, ‘এজন্য মানুষ বাবা-মাকে ছেড়ে স্ত্রীর সঙ্গে যুক্ত হবে, আর সেইদুজন এক দেহ হবে৷’

মার্ক 10:7
‘সেইজন্যই মানুষ তার বাবা-মাকে ত্যাগ করে স্ত্রীর প্রতি আসক্ত হয়,

করিন্থীয় ১ 6:16
না, কখনই না৷ তোমরা কি জান না, য়ে বেশ্য়ার সঙ্গে যুক্ত হয় সে তার সঙ্গে এক দেহ হয়? কারণ শাস্ত্র বলছে, ‘তারা দুজন এক দেহ হবে৷’