উপদেশক 6:2
ঈশ্বর কাউকে প্রচুর ধনসম্পদ, মানসম্মান দেন| সেই ব্যক্তির যা প্রয়োজন বা চাহিদা হতে পারে সে সবই তার আছে| কিন্তু ঈশ্বর তাকে সে সব ভোগ করতে দেন না| কোন এক অপরিচিত এসে তার সমস্ত কিছু অধিকার করে নেয়| এটা খুবই খারাপ ও অর্থহীন|
A man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
God | יִתֶּן | yitten | yee-TEN |
given hath | ל֣וֹ | lô | loh |
riches, | הָאֱלֹהִ֡ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
wealth, | עֹשֶׁר֩ | ʿōšer | oh-SHER |
and honour, | וּנְכָסִ֨ים | ûnĕkāsîm | oo-neh-ha-SEEM |
wanteth he that so | וְכָב֜וֹד | wĕkābôd | veh-ha-VODE |
nothing | וְֽאֵינֶ֨נּוּ | wĕʾênennû | veh-ay-NEH-noo |
for his soul | חָסֵ֥ר | ḥāsēr | ha-SARE |
all of | לְנַפְשׁ֣וֹ׀ | lĕnapšô | leh-nahf-SHOH |
that | מִכֹּ֣ל | mikkōl | mee-KOLE |
he desireth, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
God yet | יִתְאַוֶּ֗ה | yitʾawwe | yeet-ah-WEH |
giveth him not power | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
יַשְׁלִיטֶ֤נּוּ | yašlîṭennû | yahsh-lee-TEH-noo | |
eat to | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
thereof, | לֶאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
but | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
a stranger | כִּ֛י | kî | kee |
אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh | |
eateth | נָכְרִ֖י | nokrî | noke-REE |
it: this | יֹֽאכֲלֶ֑נּוּ | yōʾkălennû | yoh-huh-LEH-noo |
is vanity, | זֶ֥ה | ze | zeh |
it and | הֶ֛בֶל | hebel | HEH-vel |
is an evil | וָחֳלִ֥י | wāḥŏlî | va-hoh-LEE |
disease. | רָ֖ע | rāʿ | ra |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |