দ্বিতীয় বিবরণ 9:25 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল দ্বিতীয় বিবরণ দ্বিতীয় বিবরণ 9 দ্বিতীয় বিবরণ 9:25

Deuteronomy 9:25
“সেই কারণে 40 দিন এবং 40 রাত্রি আমি প্রভুর সামনে নতজানু হয়েছিলাম কারণ ঈশ্বর বলেছিলেন তিনি তোমাদের ধ্বংস করবেন|

Deuteronomy 9:24Deuteronomy 9Deuteronomy 9:26

Deuteronomy 9:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

American Standard Version (ASV)
So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.

Bible in Basic English (BBE)
So I went down on my face in prayer before the Lord for forty days and forty nights as I did at first; because the Lord had said that he would put an end to you.

Darby English Bible (DBY)
So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights, as I fell down; for Jehovah had said he would destroy you.

Webster's Bible (WBT)
Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

World English Bible (WEB)
So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you.

Young's Literal Translation (YLT)
`And I throw myself before Jehovah, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for Jehovah hath said -- to destroy you;

Thus
I
fell
down
וָֽאֶתְנַפַּ֞לwāʾetnappalva-et-na-PAHL
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
the
Lord
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA

אֵ֣תʾētate
forty
אַרְבָּעִ֥יםʾarbāʿîmar-ba-EEM
days
הַיּ֛וֹםhayyômHA-yome
and
forty
וְאֶתwĕʾetveh-ET
nights,
אַרְבָּעִ֥יםʾarbāʿîmar-ba-EEM
as
הַלַּ֖יְלָהhallaylâha-LA-la
down
fell
I
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
at
the
first;
because
הִתְנַפָּ֑לְתִּיhitnappālĕttîheet-na-PA-leh-tee
Lord
the
כִּֽיkee
had
said
אָמַ֥רʾāmarah-MAHR
he
would
destroy
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
you.
לְהַשְׁמִ֥ידlĕhašmîdleh-hahsh-MEED
אֶתְכֶֽם׃ʾetkemet-HEM

Cross Reference

দ্বিতীয় বিবরণ 9:18
এর পর আমি আগে য়েমন করেছিলাম ঠিক সেভাবে 40 দিন এবং 40 রাত্রি মাটির দিকে মুখ করে প্রভুর সামনে নত হয়েছিলাম| আমি কোনো প্রকার খাদ্য গ্রহণ করি নি অথবা কোনো জলও পান করি নি, কারণ তোমরা পাপ করেছিলে, তোমরা এমন কাজ করেছিলে যা প্রভুর কাছে মন্দ, এ কাজ করে তোমরা তাঁকে ক্রুদ্ধ করেছিলে|

দ্বিতীয় বিবরণ 9:16
আমি লক্ষ্য করে দেখেছিলাম য়ে তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের বিরুদ্ধে পাপ করেছ| আমি সেই বাছুর দেখেছিলাম য়েটা গলানো সোনা দিয়ে তৈরী করেছিলে| তোমরা খুব তাড়াতাড়ি প্রভুর আজ্ঞা মেনে চলতে অস্বীকার করেছিলে|