Deuteronomy 8:8
সেই দেশে গম এবং বার্লি, দ্রাক্ষালতা, ডুমুর গাছ এবং ডালিম আছে| সেই দেশে জলপাই তেল এবং মধু আছে|
Deuteronomy 8:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
American Standard Version (ASV)
a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;
Bible in Basic English (BBE)
A land of grain and vines and fig-trees and fair fruits; a land of oil-giving olive-trees and honey;
Darby English Bible (DBY)
a land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates; a land of olive-trees and honey;
Webster's Bible (WBT)
A land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates, a land of olive-oil, and honey;
World English Bible (WEB)
a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of olive trees and honey;
Young's Literal Translation (YLT)
a land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey;
| A land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of wheat, | חִטָּה֙ | ḥiṭṭāh | hee-TA |
| and barley, | וּשְׂעֹרָ֔ה | ûśĕʿōrâ | oo-seh-oh-RA |
| and vines, | וְגֶ֥פֶן | wĕgepen | veh-ɡEH-fen |
| trees, fig and | וּתְאֵנָ֖ה | ûtĕʾēnâ | oo-teh-ay-NA |
| and pomegranates; | וְרִמּ֑וֹן | wĕrimmôn | veh-REE-mone |
| a land | אֶֽרֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| oil of | זֵ֥ית | zêt | zate |
| olive, | שֶׁ֖מֶן | šemen | SHEH-men |
| and honey; | וּדְבָֽשׁ׃ | ûdĕbāš | oo-deh-VAHSH |
Cross Reference
দ্বিতীয় বিবরণ 32:14
প্রভু ইস্রায়েলকে দিলেন গো-পাল হতে উত্পন্ন মাখন এবং মেষপালের দুধ| তিনি ইস্রায়েলকে দিলেন মোটা-সোটা মেষ ও ছাগল; বাশনের সেরা মেষ এবং মিহি উত্কৃষ্ট গমের আটা| তোমরা ইস্রায়েলের লোকরা দ্রাক্ষারস, লাল রঙের দ্রাক্ষারস পান করলে|
যোহন 6:9
‘এখানে একটা ছোট ছেলে আছে, যার কাছে যবের পাঁচটা রুটি আর ছোট দুটো মাছ আছে, কিন্তু এত লোকের জন্য নিশ্চয়ই সেগুলি যথেষ্ট হবে না৷’
হাবাকুক 3:17
হয়তো ডুমুর গাছে ডুমুর বৃদ্ধি পাবে না| দ্রাক্ষাগাচে দ্রাক্ষা হবে না| জলপাইগাছে জলপাই জন্মাবে না| মাঠে শস্য হবে না| খোঁযাড়গুলোতে হয়তো কোন মেষ থাকবে না| কোন গবাদি পশু হয়তো গোলাবাড়ীগুলোতে থাকবে না|
মিখা 4:4
প্রত্যেকটি লোক তার দ্রাক্ষা এবং ডুমুর গাছের নীচে বসবে| কেউ তাদের দেখবে না| কেন? কারণ, সর্বশক্তিমান প্রভু বলেছেন এমনটাই ঘটবে!
হোসেয়া 2:22
পৃথিবী ভুট্টা দ্রাক্ষারস এবং তেল উত্পাদন করবে| তারা য়িষ্রিযেলের প্রযোজন মেটাবে|
হোসেয়া 2:8
“সে (ইস্রায়েল) জানত না য়ে আমিই হচ্ছি সেই প্রভু য়ে তাকে শস্য, দ্রাক্ষারস এবং তেল দিতাম| আমি তাকে অনেক বেশী করে রূপো এবং সোনা দিয়ে গেছি| কিন্তু ইস্রায়েলবাসীরা বালের মূর্ত্তি করার সময় ওই সব রূপো এবং সোনা ব্যবহার করেছিল|
এজেকিয়েল 27:17
“যিহূদা ও ইস্রায়েলের লোকরাও তোমার সঙ্গে ব্যবসা করত| গম, জলপাই, কচি ডুমুর, মধু, তেল ও মলম দিয়ে তারা তোমার জিনিসের দাম মেটাত|
যেরেমিয়া 5:17
ঐ সব সৈন্যরা তোমাদের মজুত করা সমস্ত খাদ্য খেযে ফেলবে| ধ্বংস করবে তোমাদের সন্তানদের| তোমাদের মেষ ও রাখাল বালকদের তারা খেযে ফেলবে| দ্রাক্ষা আর ডুমুর ফল খাবে| তারা তোমাদের সমস্ত বিশ্বস্ত দুর্ভেদ্য শহরগুলিকে ধ্বংস করবে|”
ইসাইয়া 7:23
দেশের মাঠে মাঠে যে 1,000 দ্রাক্ষা গাছ আছে তার প্রত্যেকটির মূল্য হবে 1,000 রূপোর টুকরোর সমান| কিন্তু এই দ্রাক্ষা ক্ষেতগুলি আগাছা এবং কাঁটায ভরে যাবে|
সামসঙ্গীত 147:14
ঈশ্বর তোমাদের রাজ্য়ে শান্তি এনেছেন| সেজন্যই যুদ্ধের সময় শত্রুরা তোমাদের ফসল নিয়ে যায় নি এবং তোমাদের আহারের জন্য প্রচুর শস্য় আছে|
সামসঙ্গীত 81:16
ঈশ্বর তাঁর লোকদের সবার সেরা গম দিতেন| য়তক্ষণ না তারা পরিতৃপ্ত হয়, ততক্ষণ তাঁর লোকদের ঈশ্বর মধু দেবেন|
বংশাবলি ২ 2:10
তাদের কাজের মজুরি হিসেবে আমি আপনার কর্মচারীদের 1,25,000 বুশেল গমের আটা, 1,25,000 বুশেল যব, 1,15,000 গ্যালন দ্রাক্ষারস এবং 1,15,000 গ্যালন তেল দেবো|”
রাজাবলি ১ 5:11
একাজের জন্য শলোমন প্রতি বছর হীরম ও তাঁর পরিবারবর্গের জন্য প্রায় 20,000 বুশেল গম, 20,000 গ্য়ালন খাঁটি তেল পাঠাতেন|
সামুয়েল ২ 4:6
রেখব ও বানা এমন ভাবে বাড়ীতে এল যেন তারা কিছু গম নিতে এসেছে| ঈশ্বোশত্ শোযার ঘরে তাঁর বিছানায শুয়েছিলেন|
যোহন 6:13
তখন তাঁরা সে সব জড়ো করলেন, লোকেরা খাবার পরে যবের সেই পাঁচ খানা রুটির টুকরো-টাকরা যা পড়ে ছিল শিষ্যেরা তা জড়ো করলে বারো টুকরী ভর্তি হয়ে গেল৷