দ্বিতীয় বিবরণ 8:3
প্রভু তোমাদের নম্র করেছিলেন এবং তোমাদের ক্ষুধার্ত করেছিলেন| তিনি তোমাদের মান্না খাইযেছিলেন - যা তোমরা আগে কখনও জানতে না, যা তোমাদের পূর্বপুরুষরা আগে কখনও দেখে নি| এই কাজগুলো প্রভু করেছিলেন যাতে তোমরা জানো য়ে কেবলমাত্র রুটিই মানুষকে বাঁচিয়ে রাখে না| মানুষের জীবন প্রভুর কথিত সমস্ত বাক্যের ওপর নির্ভর করে|
And he humbled | וַֽיְעַנְּךָ֮ | wayʿannĕkā | va-ah-neh-HA |
hunger, to thee suffered and thee, | וַיַּרְעִבֶךָ֒ | wayyarʿibekā | va-yahr-ee-veh-HA |
and fed | וַיַּאֲכִֽלְךָ֤ | wayyaʾăkilĕkā | va-ya-uh-hee-leh-HA |
thee with | אֶת | ʾet | et |
manna, | הַמָּן֙ | hammān | ha-MAHN |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou knewest | לֹֽא | lōʾ | loh |
not, | יָדַ֔עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
fathers thy did | יָֽדְע֖וּן | yādĕʿûn | ya-deh-OON |
know; | אֲבֹתֶ֑יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
know thee make might he | הוֹדִֽיעֲךָ֗ | hôdîʿăkā | hoh-dee-uh-HA |
that | כִּ֠י | kî | kee |
man | לֹ֣א | lōʾ | loh |
doth not | עַל | ʿal | al |
live | הַלֶּ֤חֶם | halleḥem | ha-LEH-hem |
by | לְבַדּוֹ֙ | lĕbaddô | leh-va-DOH |
bread | יִֽחְיֶ֣ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
only, | הָֽאָדָ֔ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
but | כִּ֛י | kî | kee |
by | עַל | ʿal | al |
every | כָּל | kāl | kahl |
out proceedeth that word | מוֹצָ֥א | môṣāʾ | moh-TSA |
of the mouth | פִֽי | pî | fee |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
doth man | יִֽחְיֶ֥ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
live. | הָֽאָדָֽם׃ | hāʾādām | HA-ah-DAHM |