দ্বিতীয় বিবরণ 4:1
“হে ইস্রায়েলীয়রা, আমি তোমাদের য়ে বিধি এবং আদেশ শেখাব সেগুলো খুব মন দিয়ে শোন| সেগুলো মান্য করলে তোমরা ধ্বংসের হাত থেকে রক্ষা পাবে| তাহলেই প্রভু তোমাদের পূর্বপুরুষদের ঈশ্বর তোমাদের য়ে দেশ দিচ্ছেন, সেই দেশে তোমরা প্রবেশ করতে পারবে এবং সেই দেশ অধিকার করতে পারবে|
Now | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore hearken, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
O Israel, | שְׁמַ֤ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the statutes | הַֽחֻקִּים֙ | haḥuqqîm | ha-hoo-KEEM |
and unto | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
judgments, the | הַמִּשְׁפָּטִ֔ים | hammišpāṭîm | ha-meesh-pa-TEEM |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
teach | מְלַמֵּ֥ד | mĕlammēd | meh-la-MADE |
you, for to do | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
that them, | לַֽעֲשׂ֑וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
ye may live, | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
in go and | תִּֽחְי֗וּ | tiḥĕyû | tee-heh-YOO |
and possess | וּבָאתֶם֙ | ûbāʾtem | oo-va-TEM |
וִֽירִשְׁתֶּ֣ם | wîrištem | vee-reesh-TEM | |
land the | אֶת | ʾet | et |
which | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the Lord | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
God | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fathers your of | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
giveth | אֲבֹֽתֵיכֶ֖ם | ʾăbōtêkem | uh-voh-tay-HEM |
you. | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |