Deuteronomy 31:24
এই সমস্ত শিক্ষা মোশি যত্ন সহকারে একটি বইয়ে লিখলেন|
Deuteronomy 31:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
Bible in Basic English (BBE)
Now after writing all the words of this law in a book till the record of them was complete,
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when Moses had ended writing the words of this law in a book, until their conclusion,
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
World English Bible (WEB)
It happened, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when Moses finisheth to write the words of this law on a book till their completion,
| And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
| Moses when | כְּכַלּ֣וֹת | kĕkallôt | keh-HA-lote |
| had made an end | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
| of writing | לִכְתֹּ֛ב | liktōb | leek-TOVE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the words | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
| of this | הַתּוֹרָֽה | hattôrâ | ha-toh-RA |
| law | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
| in | עַל | ʿal | al |
| book, a | סֵ֑פֶר | sēper | SAY-fer |
| until | עַ֖ד | ʿad | ad |
| they were finished, | תֻּמָּֽם׃ | tummām | too-MAHM |
Cross Reference
দ্বিতীয় বিবরণ 31:9
তারপর মোশি সেই শিক্ষাগুলি লিখে যাজকদের হাতে দিলেন| যাজকরা ছিল লেবি গোষ্ঠীর লোক, যাদের কাজ ছিল প্রভুর চুক্তির সেই সিন্দুক বহন করা| মোশি ইস্রায়েলের সমস্ত প্রবীণদের কাছেও শিক্ষাগুলি দিলেন|
দ্বিতীয় বিবরণ 17:18
“এবং রাজা যখন শাসন করতে শুরু করবে তখন একটা বইয়ে সে অবশ্যই বিধিগুলি লিখে রাখবে| যাজকরা এবং লেবীয় পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা য়ে বই রাখে, সেই বই থেকে সে এই প্রতিলিপি লিখবে|