দ্বিতীয় বিবরণ 25:1
“দুই ব্যক্তির মধ্যে বিবাদ হলে তারা য়েন আদালতে যায়| বিচারকর্তাদের কাজ হল ঠিক করা কে দোষী আর কে নির্দোষ|
If | כִּֽי | kî | kee |
there be | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
a controversy | רִיב֙ | rîb | reev |
between | בֵּ֣ין | bên | bane |
men, | אֲנָשִׁ֔ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
come they and | וְנִגְּשׁ֥וּ | wĕniggĕšû | veh-nee-ɡeh-SHOO |
unto | אֶל | ʾel | el |
judgment, | הַמִּשְׁפָּ֖ט | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |
judge may judges the that | וּשְׁפָט֑וּם | ûšĕpāṭûm | oo-sheh-fa-TOOM |
them; then they shall justify | וְהִצְדִּ֙יקוּ֙ | wĕhiṣdîqû | veh-heets-DEE-KOO |
אֶת | ʾet | et | |
the righteous, | הַצַּדִּ֔יק | haṣṣaddîq | ha-tsa-DEEK |
and condemn | וְהִרְשִׁ֖יעוּ | wĕhiršîʿû | veh-heer-SHEE-oo |
אֶת | ʾet | et | |
the wicked. | הָֽרָשָֽׁע׃ | hārāšāʿ | HA-ra-SHA |