Deuteronomy 22:5
“স্ত্রীলোক কখনই পুরুষদের পোশাক পরবে না এবং পুরুষ কখনই স্ত্রীলোকদের পোশাক পরবে না| য়ে কেউ এই কাজ করে সে প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের কাছে ঘৃণার পাত্র|
Deuteronomy 22:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
American Standard Version (ASV)
A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah thy God.
Bible in Basic English (BBE)
It is not right for a woman to be dressed in man's clothing, or for a man to put on a woman's robe: whoever does such things is disgusting to the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
There shall not be a man's apparel on a woman, neither shall a man put on a woman's clothing; for whoever doeth so is an abomination to Jehovah thy God.
Webster's Bible (WBT)
A woman shall not wear that which pertaineth to a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination to the LORD thy God.
World English Bible (WEB)
A woman shall not wear men's clothing, neither shall a man put on women's clothing; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God.
Young's Literal Translation (YLT)
`The habiliments of a man are not on a woman, nor doth a man put on the garment of a woman, for the abomination of Jehovah thy God `is' any one doing these.
| The woman | לֹֽא | lōʾ | loh |
| shall not | יִהְיֶ֤ה | yihye | yee-YEH |
| wear | כְלִי | kĕlî | heh-LEE |
| that which pertaineth | גֶ֙בֶר֙ | geber | ɡEH-VER |
| man, a unto | עַל | ʿal | al |
| neither | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| shall a man | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| on put | יִלְבַּ֥שׁ | yilbaš | yeel-BAHSH |
| a woman's | גֶּ֖בֶר | geber | ɡEH-ver |
| garment: | שִׂמְלַ֣ת | śimlat | seem-LAHT |
| for | אִשָּׁ֑ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| all | כִּ֧י | kî | kee |
| that do | תֽוֹעֲבַ֛ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
| so | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| are abomination | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| unto the Lord | כָּל | kāl | kahl |
| thy God. | עֹ֥שֵׂה | ʿōśē | OH-say |
| אֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | A-leh |
Cross Reference
করিন্থীয় ১ 11:4
যদি কোন পুরুষ তার মাথা ঢেকে রেখে প্রার্থনা করে অথবা ভাববাণী বলে তবে সে তার মাথার অসম্মান করে৷
দ্বিতীয় বিবরণ 18:12
ঐ সমস্ত কাজ যারা করে, সেইসব লোকদের প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, ঘৃণা করেন| এই কারণেই প্রভু ঐ সমস্ত জাতির লোকদের তোমাদের সামনে দেশ ছেড়ে য়েতে বাধ্য করেছেন|