দ্বিতীয় বিবরণ 1:43
“আমি তোমাদের সেই কথা বললাম, কিন্তু তোমরা শোন নি| তোমরা প্রভুর আজ্ঞা পালন করতে অস্বীকার করেছিলে| তোমরা য়োগ্য না হয়ে সেই কাজে হাত দিয়েছিলে এবং ওপরের পার্বত্য দেশের অভ্যন্তরে প্রবেশ করেছিলে|
So I spake | וָֽאֲדַבֵּ֥ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
unto | אֲלֵיכֶ֖ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
not would ye and you; | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hear, | שְׁמַעְתֶּ֑ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
but rebelled against | וַתַּמְרוּ֙ | wattamrû | va-tahm-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
the commandment | פִּ֣י | pî | pee |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
up went and | וַתָּזִ֖דוּ | wattāzidû | va-ta-ZEE-doo |
presumptuously | וַתַּֽעֲל֥וּ | wattaʿălû | va-ta-uh-LOO |
into the hill. | הָהָֽרָה׃ | hāhārâ | ha-HA-ra |