Daniel 3:15
এবার যখনই তোমরা শিঙা, বীণা ও অন্যান্য বাদ্যয়ন্ত্রের শব্দ শুনবে তখনই তোমরা মাথা নত করে সোনার মূর্ত্তির পূজা করবে| যদি তোমরা এই মূর্ত্তির পূজা করতে রাজী থাকো তবে ভাল, নয়তো তোমাদের অগ্নিকুণ্ডে নিক্ষেপ করা হবে| তখন কোন দেবতাই তোমাদের আমার হাত থেকে রক্ষা করতে পারবে না!”
Daniel 3:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
American Standard Version (ASV)
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, `well': but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?
Bible in Basic English (BBE)
Now if you are ready, on hearing the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, to go down on your faces in worship before the image which I have made, it is well: but if you will not give worship, that same hour you will be put into a burning and flaming fire; and what god is there who will be able to take you out of my hands?
Darby English Bible (DBY)
Now if ye be ready at the time that ye hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, [well]: but if ye worship not, ye shall be cast that same hour into the midst of a burning fiery furnace: and who is the God that shall deliver you out of my hands?
World English Bible (WEB)
Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to you fall down and worship the image which I have made, [well]: but if you don't worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?
Young's Literal Translation (YLT)
Now, lo, ye are ready, so that at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the image that I have made! -- and lo, ye do no obeisance -- in that hour ye are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who doth deliver you out of my hands?'
| Now | כְּעַ֞ן | kĕʿan | keh-AN |
| if | הֵ֧ן | hēn | hane |
| ye be | אִֽיתֵיכ֣וֹן | ʾîtêkôn | ee-tay-HONE |
| ready | עֲתִידִ֗ין | ʿătîdîn | uh-tee-DEEN |
| that | דִּ֣י | dî | dee |
| at what | בְעִדָּנָ֡א | bĕʿiddānāʾ | veh-ee-da-NA |
| time | דִּֽי | dî | dee |
| hear ye | תִשְׁמְע֡וּן | tišmĕʿûn | teesh-meh-OON |
| the sound | קָ֣ל | qāl | kahl |
| of the cornet, | קַרְנָ֣א | qarnāʾ | kahr-NA |
| flute, | מַשְׁרוֹקִיתָ֣א | mašrôqîtāʾ | mahsh-roh-kee-TA |
| harp, | קַיְת֣רֹס | qaytrōs | kai-T-rose |
| sackbut, | שַׂבְּכָ֡א | śabbĕkāʾ | sa-beh-HA |
| psaltery, | פְּסַנְתֵּרִין֩ | pĕsantērîn | peh-sahn-tay-REEN |
| and dulcimer, | וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה | wĕsûmĕppōnĕyâ | veh-soo-meh-POH-neh-YA |
| and all | וְכֹ֣ל׀ | wĕkōl | veh-HOLE |
| kinds | זְנֵ֣י | zĕnê | zeh-NAY |
| of musick, | זְמָרָ֗א | zĕmārāʾ | zeh-ma-RA |
| down fall ye | תִּפְּל֣וּן | tippĕlûn | tee-peh-LOON |
| and worship | וְתִסְגְּדוּן֮ | wĕtisgĕdûn | veh-tees-ɡeh-DOON |
| the image | לְצַלְמָ֣א | lĕṣalmāʾ | leh-tsahl-MA |
| which | דִֽי | dî | dee |
| made; have I | עַבְדֵת֒ | ʿabdēt | av-DATE |
| well: but if | וְהֵן֙ | wĕhēn | veh-HANE |
| ye worship | לָ֣א | lāʾ | la |
| not, | תִסְגְּד֔וּן | tisgĕdûn | tees-ɡeh-DOON |
| cast be shall ye | בַּהּ | bah | ba |
| the same hour | שַֽׁעֲתָ֣א | šaʿătāʾ | sha-uh-TA |
| into the midst | תִתְרְמ֔וֹן | titrĕmôn | teet-reh-MONE |
| burning a of | לְגֽוֹא | lĕgôʾ | leh-ɡOH |
| fiery | אַתּ֥וּן | ʾattûn | AH-toon |
| furnace; | נוּרָ֖א | nûrāʾ | noo-RA |
| and who | יָקִֽדְתָּ֑א | yāqidĕttāʾ | ya-kee-deh-TA |
| is that | וּמַן | ûman | oo-MAHN |
| God | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| that | אֱלָ֔הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
| shall deliver | דֵּ֥י | dê | day |
| you out of | יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן | yĕšêzĕbinkôn | yeh-shay-zeh-veen-HONE |
| my hands? | מִן | min | meen |
| יְדָֽי׃ | yĕdāy | yeh-DAI |
Cross Reference
যাত্রাপুস্তক 5:2
কিন্তু ফরৌণ বলল, “কে প্রভু? আমি কেন তাকে মানব? কেন ইস্রায়েলকে ছেড়ে দেব? এমনকি এই প্রভু কে আমি তাই জানি না| সুতরাং আমি এভাবে ইস্রায়েলের লোকদের ছেড়ে দিতে পারি না|”
রাজাবলি ২ 18:35
অন্য কোন দেবতা কি আমার হাত থেকে তাঁদের দেশ রক্ষা করতে পেরেছেন? না! প্রভু কেমন করে আমার হাত থেকে জেরুশালেম রক্ষা করবেন?”
पশিষ্যচরিত 5:29
তখন পিতর ও অন্য প্রেরিতেরা এর উত্তরে বললেন, ‘মানুষের হুকুম মানার চেয়ে বরং ঈশ্বরের আদেশ আমাদের অবশ্যই পালন করতে হবে৷
লুক 21:14
তোমরা মনের দিক থেকে তৈরী থেকো; আত্মপক্ষ সমর্থন করতে তখন কি বলবে, কি জবাবদিহি করবে তার জন্য চিন্তা করো না৷
মার্ক 13:11
কিন্তু লোকে যখন তোমাদের গ্রেপ্তার করে বিচার সভায় নিয়ে যাবে তখন তাদের সামনে কি বলবে তা আগে থেকে ভেবো না, বরং সেই সময়ে পবিত্র আত্মা যা বলতে বলবেন তাই বলবে৷ কারণ তোমরাই য়ে কথা বলবে তা নয়, পবিত্র আত্মাই তোমাদের মধ্যে দিয়ে কথা বলবেন৷
বংশাবলি ২ 32:15
হিষ্কিয়র চালাকির ফাঁদে পড়ো না| কারণ কোনো দেশের কোনো দেবতাই তাঁর ভক্তদের আমার বা আমার পূর্বপুরুষের হাত থেকে রক্ষা করতে পারেনি| ভুলেও ভেবো না যে তোমাদের প্রভু তোমাদের মৃত্যু আটকাতে পারবে|”‘
पশিষ্যচরিত 4:8
তখন পিতর পবিত্র আত্মায় পরিপূর্ণ হয়ে তাঁদের বললেন, ‘মাননীয় জন-নেতৃবৃন্দ ও সমাজপতিরা:
पশিষ্যচরিত 4:19
কিন্তু পিতর ও য়োহন এর উত্তরে তাদের বললেন, ‘আপনারাই বিচার করুন, ঈশ্বরের বাক্যকে অমান্য করা বা আপনাদের বাধ্য থাকা কোনটি ঈশ্বরের দৃষ্টিতে সঠিক হবে?
पশিষ্যচরিত 6:15
তখন মহাসভায় যাঁরা বসেছিল তারা সকলে স্তিফানের দিকে একদৃষ্টে চেয়ে দেখল, স্তিফানের মুখ স্বর্গদূতের মুখের মত উজ্জ্বল৷
লুক 13:9
সামনের বছর যদি এতে ফল আসে তো ভালোই! তা না হলে আপনি ওটাকে কেটে ফেলবেন৷
লুক 12:11
‘তারা তখন তোমাদের সমাজ-গৃহের সমাবেশে শাসনকর্তাদের বা কর্ত্তৃত্ব সম্পন্ন ব্যক্তিদের সামনে হাজির করবে, তখন কিভাবে আত্মপক্ষ সমর্থন করবে বা কি বলবে তা নিয়ে চিন্তা কোর না৷
লুক 4:7
এখন তুমি যদি আমার উপাসনা কর তবে এসবই তোমার হবে৷’
মথি 27:43
ঐ লোকটি ঈশ্বরের ওপর বিশ্বাস করে৷ যদি তিনি চান, তবে ওকে এখনই রক্ষা করুন, কারণ ও তো বলেছে, ‘আমি ঈশ্বরের পুত্র৷'"
যাত্রাপুস্তক 32:32
এখন আপনি ওদের এই পাপকে ক্ষমা করে দিন| যদি আপনি ওদের ক্ষমা না করেন তাহলে আপনার লেখা পুস্তকথেকে আমার নাম মুছে দিন|”
ইসাইয়া 36:18
হিষ্কিয়কে তোমাদের প্রতারণা করতে দিও না| সে বলে, “প্রভু আমাদের রক্ষা করবে|” কিন্তু আমি তোমাদের জিজ্ঞাসা করি, অন্য দেশ সমূহের কোন দেবতা কি অশূরদের রাজার হাত থেকে তাদের দেশসমূহ রক্ষা করতে সক্ষম হয়েছে? না!
ইসাইয়া 37:23
কিন্তু তুমি কাকে অপমান ও বিদ্রূপ করেছ? কার বিরুদ্ধে তুমি কথা বলেছ? তুমি ইস্রায়েলের পবিত্রতমরই বিরোধী ছিলে| তুমি এমন হাবভাব করলে যেন তুমি ঈশ্বরের চেয়ে অনেক ভালো|
দানিয়েল 3:5
য়ে মূহুর্তে শিঙা, বাঁশি, বীণা এবং অন্যান্য সমস্ত বাদ্যযন্ত্রের আওয়াজ শুনবে তখনই তোমরা আভূমি নত হবে এবং রাজার স্থাপনা করা মূর্ত্তির পূজো করবে|
দানিয়েল 3:17
যদি আপনি আমাদের অগ্নিকুণ্ডে নিক্ষেপ করেন তাহলে আমরা য়ে দেবতার পূজা করি তিনি আমাদের রক্ষা করবেন| তিনি ইচ্ছা করলে আমাদের আপনার হাত থেকে রক্ষা করতে পারেন|
দানিয়েল 3:28
এরপর নবূখদ্নিত্সর বললেন, “শদ্রক, মৈশক ও অবেদ্-নগোর ঈশ্বরের প্রশংসা করো| তিনি তাঁর দূত পাঠিয়েছেন এবং তাঁর দাসদের আগুন থেকে রক্ষা করেছেন| এই তিন জন লোক তাদের ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বস্ত ছিল| তারা আমার আদেশ অমান্য করে মৃত্যুবরণ করতেও রাজী ছিল, কিন্তু তবুও তারা অন্য কোন দেবতার আরাধনা করতে রাজী হয়নি|
দানিয়েল 6:16
তখন রাজা তাঁর ভৃত্যদের দানিয়েলকে আনতে আদেশ দিলেন এবং তারা তাঁকে আনল| রাজা দানিয়েলকে বললেন, “আমি আশা করি য়ে ঈশ্বরকে তুমি অনবরত উপাসনা করছ তিনি তোমায় রক্ষা করবেন|”
দানিয়েল 6:20
তিনি গুহার কাছে গিয়ে অত্যন্ত উদ্বিগ্ন স্বরে দানিয়েলকে ডাকতে লাগলেন| তিনি বললেন, “হে দানিয়েল, জীবন্ত ঈশ্বরের সেবক, তুমি সব সময় তাঁর সেবা কর| তোমার ঈশ্বর কি তোমাকে সিংহের হাত থেকে রক্ষা করতে সক্ষম হয়েছেন?”
মথি 10:19
তারা যখন তোমাদের ধরে নিয়ে যাবে, তখন কিভাবে বলবে এবং কি বলবে সে নিয়ে চিন্তা করো না, কারণ কি বলতে হবে ঠিক সময়ে তা তোমাদের মুখে যুগিয়ে দেওয়া হবে৷
पশিষ্যচরিত 24:10
রাজ্যপাল যখন পৌলকে বলার জন্য ইশারা করলেন, তখন পৌল বলতে শুরু করলেন, ‘রাজ্যপাল ফীলিক্স, আপনি অনেক বছর ধরে এই জাতির বিচার করছেন জেনে আমি আনন্দের সঙ্গে আত্মপক্ষ সমর্থন করছি৷