पশিষ্যচরিত 28:27 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল पশিষ্যচরিত पশিষ্যচরিত 28 पশিষ্যচরিত 28:27

Acts 28:27
কারণ এই লোকেদের অন্তঃকরণ অসাড় হয়ে গেছে, তাদের কান আছে বটে কিন্তু তারা শুনতে পায় না৷ এই লোকেরা সত্যের প্রতি চোখ বুজে রয়েছে৷ এইসব ঘটেছে য়েন লোকেরা তাদের চোখ দিয়ে দেখতে না পায়, তাদের কান দিয়ে শুনতে না পায় ও হৃদয় দিয়ে উপলধ্ধি না করে৷ এইসব ঘটেছে য়েন তারা আমার কাছে ফিরে না আসে, পাছে আমি তাদের আরোগ্য দান করি৷’ যিশাইয় 6:9-10

Acts 28:26Acts 28Acts 28:28

Acts 28:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

American Standard Version (ASV)
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest, haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.

Bible in Basic English (BBE)
For the heart of this people has become fat and their ears are slow in hearing and their eyes are shut; for fear that they might see with their eyes and give hearing with their ears and become wise in their hearts and be turned again to me, so that I might make them well.

Darby English Bible (DBY)
For the heart of this people has become fat, and they hear heavily with their ears, and they have closed their eyes; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

World English Bible (WEB)
For this people's heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, Hear with their ears, Understand with their heart, And would turn again, And I would heal them.'

Young's Literal Translation (YLT)
for made gross was the heart of this people, and with the ears they heard heavily, and their eyes they did close, lest they may see with the eyes, and with the heart may understand, and be turned back, and I may heal them.

their
ἐπαχύνθηepachynthēay-pa-HYOON-thay
their
γὰρgargahr
their
ay
gross,
καρδίαkardiakahr-THEE-ah
waxed
is
τοῦtoutoo
For
λαοῦlaoula-OO
the
heart

τούτουtoutouTOO-too
people
καὶkaikay
this
τοῖςtoistoos
of
ὠσὶνōsinoh-SEEN
and
their
ears
βαρέωςbareōsva-RAY-ose
dull
ἤκουσανēkousanA-koo-sahn
of
καὶkaikay
hearing,
τοὺςtoustoos
are
ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
and

have
αὐτῶνautōnaf-TONE
eyes
ἐκάμμυσαν·ekammysanay-KAHM-myoo-sahn
they
μήποτεmēpoteMAY-poh-tay
their
closed;
lest
ἴδωσινidōsinEE-thoh-seen
they
should
see
τοῖςtoistoos

ὀφθαλμοῖςophthalmoisoh-fthahl-MOOS
with
καὶkaikay
eyes,
τοῖςtoistoos
and

with
ὠσὶνōsinoh-SEEN
ears,
ἀκούσωσινakousōsinah-KOO-soh-seen
hear
καὶkaikay
and
τῇtay

heart,
with
καρδίᾳkardiakahr-THEE-ah
understand
συνῶσινsynōsinsyoon-OH-seen
and
καὶkaikay
converted,
be
should
ἐπιστρέψωσινepistrepsōsinay-pee-STRAY-psoh-seen
and
καὶkaikay
I
should
heal
ἰάσωμαιiasōmaiee-AH-soh-may
them.
αὐτούςautousaf-TOOS

Cross Reference

ইসাইয়া 6:10
লোককে বিভ্রান্ত কর| লোকরা যে সব জিনিস দেখছে ও শুনছে তা তাদের বুঝতে দিও না| যদি তুমি এটা না কর তাহলে হয়তো তারা যে জিনিস কানে শুনবে তা সত্যি সত্যিই বুঝতে পারবে| তারা হয়তো সত্যিই তাদের মনে উপলদ্ধি করতে পারবে| যদি তারা এটা করে তাহলে লোকরা হয়তো আমার কাছে ফিরে আসতে পারে এবং তারা আরোগ্য (ক্ষমা) লাভ করবে|”