লুক 16:4 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল লুক লুক 16 লুক 16:4

Luke 16:4
আমার দেওযানী পদ গেলেও লোকে যাতে তাদের বাড়িতে আমায় থাকতে দেয় সে জন্য আমায় কি করতে হবে তা আমি জানি৷’

Luke 16:3Luke 16Luke 16:5

Luke 16:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

American Standard Version (ASV)
I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

Bible in Basic English (BBE)
I have come to a decision what to do, so that when I am put out of my position they will take me into their houses.

Darby English Bible (DBY)
I know what I will do, that when I shall have been removed from the stewardship I may be received into their houses.

World English Bible (WEB)
I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.'

Young's Literal Translation (YLT)
I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.

I
am
resolved
ἔγνωνegnōnA-gnone
what
τίtitee
do,
to
ποιήσωpoiēsōpoo-A-soh
that,
ἵναhinaEE-na
when
ὅτανhotanOH-tahn
out
put
am
I
μετασταθῶmetastathōmay-ta-sta-THOH
of
the
τῆςtēstase
stewardship,
οἰκονομίαςoikonomiasoo-koh-noh-MEE-as
receive
may
they
δέξωνταίdexōntaiTHAY-ksone-TAY
me
μεmemay
into
εἰςeisees
their
τοὺςtoustoos

οἴκουςoikousOO-koos
houses.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Cross Reference

প্রবচন 30:9
যদি আমার কাছে প্রয়োজনের অতিরিক্ত জিনিস থাকে তাহলে আমি ভাবব য়ে তোমাকে আমার প্রয়োজন নেই| কিন্তু আমি যদি দরিদ্র হই, তাহলে আমি হয়ত চুরি করতে পারি এবং তা ঈশ্বরের নামকে লজ্জিত করবে|

যেরেমিয়া 4:22
ঈশ্বর বললেন, “আমার লোকরা হল মূর্খ| তারা আমাকে জানে না| তারা হল নির্বোধ বালক| তারা বুঝতে পারছে না| তাদের বিবেচনা শক্তি নেই| তারা শযতানিতে পটু কিন্তু তারা জানে না কি করে ভাল কিছু করতে হয়|”

যাকোবের পত্র 3:15
এই ধরণের ‘জ্ঞান’ যা ঈশ্বর থেকে লাভ হয় না তা পার্থিব, আত্মিক নয়, তা দিয়াবলের কাছ থেকে আসে৷