লেবীয় পুস্তক 5:18 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল লেবীয় পুস্তক লেবীয় পুস্তক 5 লেবীয় পুস্তক 5:18

Leviticus 5:18
সেই লোকটিকে ইস্রায়েলেজকের কাছে কোন খুঁত নেই এমন একটি পুরুষ মেষ আনতে হবে| সেই পুরুষ মেষ হবে দোষ মোচনের নৈবেদ্য| এইভাবে অজান্তে লোকটি যে পাপ করেছিল তা থেকে যাজক তাকে মুক্ত করবে এবং ঈশ্বর সেই মানুষটিকে ক্ষমা করবেন|

Leviticus 5:17Leviticus 5Leviticus 5:19

Leviticus 5:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him.

American Standard Version (ASV)
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation, for a trespass-offering, unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the thing wherein he erred unwittingly and knew it not, and he shall be forgiven.

Bible in Basic English (BBE)
Let him come to the priest with a sheep, a male without any mark out of the flock, of the value fixed by you, as an offering for his error; and the priest will take away the sin which he did in error, and he will have forgiveness.

Darby English Bible (DBY)
And he shall bring a ram without blemish out of the small cattle, according to thy valuation, as trespass-offering, unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning his inadvertence wherein he sinned inadvertently, and knew [it] not, and it shall be forgiven him.

Webster's Bible (WBT)
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass-offering to the priest; and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and knew it not, and it shall be forgiven him.

World English Bible (WEB)
He shall bring a ram without blemish from of the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the thing in which he sinned and didn't know it, and he will be forgiven.

Young's Literal Translation (YLT)
`Then he hath brought in a ram, a perfect one, out of the flock, at thy valuation, for a guilt-offering, unto the priest; and the priest hath made atonement for him, for his ignorance in which he hath erred and he hath not known, and it hath been forgiven him;

it
And
he
shall
וְ֠הֵבִיאwĕhēbîʾVEH-hay-vee
bring
a
אַ֣יִלʾayilAH-yeel
ram
blemish
תָּמִ֧יםtāmîmta-MEEM
without
out
מִןminmeen
of
the
הַצֹּ֛אןhaṣṣōnha-TSONE
flock,
estimation,
thy
בְּעֶרְכְּךָ֥bĕʿerkĕkābeh-er-keh-HA
with
for
a
trespass
לְאָשָׁ֖םlĕʾāšāmleh-ah-SHAHM
offering,
אֶלʾelel
unto
the
הַכֹּהֵ֑ןhakkōhēnha-koh-HANE
priest:
an
make
וְכִפֶּר֩wĕkipperveh-hee-PER
shall
atonement
for
priest
עָלָ֨יוʿālāywah-LAV
and
הַכֹּהֵ֜ןhakkōhēnha-koh-HANE
the
him
עַ֣לʿalal
concerning
his
שִׁגְגָת֧וֹšiggātôsheeɡ-ɡa-TOH
ignorance
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
wherein
erred
שָׁגָ֛גšāgāgsha-ɡAHɡ
he
not,
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
and
wist
לֹֽאlōʾloh
forgiven
be
shall
it
and
יָדַ֖עyādaʿya-DA
him.
וְנִסְלַ֥חwĕnislaḥveh-nees-LAHK
לֽוֹ׃loh

Cross Reference

লেবীয় পুস্তক 5:15
“কোন মানুষ আকস্মিকভাবে প্রভুর পবিত্র জিনিস অপবিত্র করতে পারে| সেক্ষেত্রে সেই লোকটি তখন কোন খুঁত নেই এমন একটি পুরুষ মেষ অবশ্যই আনবে| এটাই হবে প্রভুর প্রতি দোষের জন্য দেওয়া নৈবেদ্য| তুমি অবশ্যই পবিত্র স্থানের মাপ কাঠি ব্যবহার করবে এবং পুরুষ মেষটির একটি মূল্য ঠিক করবে|

লেবীয় পুস্তক 1:4
প্রাণীটিকে হত্যা করার সময় সে অবশ্যই প্রাণীটির মাথায় তার হাত রাখবে| প্রভু সেই ব্যক্তিকে পাপ থেকে মুক্ত করার জন্যই প্রায়শ্চিত্তরূপে হোমবলি গ্রহণ করবেন|

লেবীয় পুস্তক 4:20
যাজক পাপ নৈবেদ্য যেমনভাবে ষাঁড়টিকে উত্সর্গ করেছিল সেইভাবেই এই সমস্ত অংশগুলো উত্সর্গ করবে| এইভাবে যাজক লোকদের শুচি করে তুলবেএবং ঈশ্বর ইস্রায়েলের লোকদের ক্ষমা করবেন|

লেবীয় পুস্তক 6:6
“ঐ মানুষটি অবশ্যই ইস্রায়েলেজকের কাছে দোষার্থক বলি নিয়ে আসবে| তা অবশ্যই হবে মেষের দল থেকে আনা একটা পুরুষ মেষ| সেই পুরুষ মেষের মধ্যে যেন কোন খুঁত না থাকে| যাজক ইস্রায়েলে বলবে এর দাম হবে তাই| এটা হবে প্রভুর কাছে প্রদত্ত এক দোষার্থক বলি|

তিমথি ১ 2:5
কারণ একমাত্র ঈশ্বর আছেন আর ঈশ্বরের ও মানুষের মধ্যে কেবল একমাত্র পথ আছে, যার মাধ্যমে মানুষ ঈশ্বরের কাছে পৌঁছতে পারে৷ সেই পথ যীশু খ্রীষ্ট, যিনি নিজেও একজন মানুষ ছিলেন৷