Judges 7:17
তারপর গিদিয়োন বললেন, “তোমরা আমাকে লক্ষ্য করবে| আমি যা করি তোমরা তাই করবে| তোমরা আমার পেছনে পেছনে শত্রু শিবিরের সীমানার কাছে চলে আসবে| ওখানে গিয়ে আমি যা করব তোমরাও ঠিক তাই করবে|
Judges 7:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Keep your eyes on me, and do what I do; when I come to the outer line of tents, whatever I do, you are to do the same.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, "Look at me, and do likewise; when I come to the outskirts of the camp, do as I do.
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, Look on me, and do likewise: and behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that as I do, so shall ye do.
World English Bible (WEB)
He said to them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall you do.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto them, `Look at me, and thus do; and lo, I am coming into the extremity of the camp -- and it hath been -- as I do so ye do;
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| them, Look | מִמֶּ֥נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
| on | תִרְא֖וּ | tirʾû | teer-OO |
| do and me, | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
| likewise: | תַּֽעֲשׂ֑וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
| and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| when I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| come | בָא֙ | bāʾ | va |
| outside the to | בִּקְצֵ֣ה | biqṣē | beek-TSAY |
| of the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| it shall be | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| as that, | כַֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | HA-uh-sher |
| I do, | אֶעֱשֶׂ֖ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
| shall ye do. | תַּֽעֲשֽׂוּן׃ | taʿăśûn | TA-uh-SOON |
Cross Reference
বিচারকচরিত 9:48
তাই তিনি তাঁর লোকদের নিয়ে সলমোন পর্বতে উঠে এলেন| একটা কুড়ুল দিয়ে অবীমেলক গাছ থেকে কয়েক ডাল কে নিলেন| ডালগুলো কাঁধে নিয়ে সঙ্গের লোকদের অবীমেলক বললেন, “আমি যা করলাম তোমরা তা চ্প্ করে ফেল|”
মথি 16:24
এরপর যীশু তাঁর শিষ্যদের বললেন ‘কেউ যদি আমায় অনুসরণ করতে চায় তবে সে নিজেকে অস্বীকার করুক আর নিজের ক্রুশ তুলে নিয়ে আমার অনুসারী হোক৷
করিন্থীয় ১ 11:1
আমি য়েমন খ্রীষ্টের দৃষ্টান্ত অনুসরণ করি, তোমরাও তেমনি আমার দৃষ্টান্ত অনুসরণ কর৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 13:7
তোমাদের নেতাদের কথা স্মরণ কর, যাঁরা তোমাদের কাছে ঈশ্বরের বাণী প্রচার করে গেছেন৷ তাঁদের জীবনের আদর্শ ও উত্তম বিষয়গুলির চিন্তা কর, ও তাঁদের য়ে বিশ্বাস ছিল তার অনুসারী হও৷
পিতরের ১ম পত্র 5:3
যাদের দাযিত্বভার তোমরা পেয়েছ তাদের ওপর প্রভুত্ব চালিও না; কিন্তু পালের আদর্শ স্বরূপ হও৷